-
(单词翻译:双击或拖选)
Leave us. You look lovely tonight, Lady Stark1. Widowhood becomes you.
退下史塔克夫人 今晚您看上去迷人极了孀居生活蛮适合您
Your bed must be lonely. Is that why you came? I'm not at my best,
想必是孤枕难眠所以您才过来的吧我现在状态不佳
But I think I could be of service. You slip out of that gown and we'll see if I'm up to. Oh, I do like a violent woman.
不过应该还能为您效劳不如您脱下袍子 看看我能否...我就喜欢暴力的女人
I will kill you tonight, Ser, pack your head in a box and send it to your sister. Let me show you how.
我要杀了你 爵士将你的首级装在盒子里 给你姐姐送去我来教你怎么杀人
Hit me again, over the ear. And again and again. You're stronger than you look. It shouldn't take long.
照我耳朵上方继续打一直打 别停下你的劲儿应当不小 用不了多久
That is what you want the world to believe, isn't it? That you don't fear death. But I don't, my lady.
你就想让世人都相信你并不怕死 对吗我真不怕 夫人
The dark is coming for all of us. Why cry about it? Because you are going to the deepest of the seven hells, if the gods are just.
黑暗降临 无人幸免 哭有何用因为如果诸神公正你必被打入七层地狱的最深渊
What gods are those? The trees your husband prayed to? Where were the trees when his head was getting chopped off?
你说的是谁家诸神你丈夫顶礼膜拜的那些树吗他掉脑袋的时候 那些树又在哪里
If your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice2? Because of men like you.
如果你的神真的存在 如果他们真的公正那为何世上尽是不公之事就因为有像你这样的人
There are no men like me. Only me. My son Bran. How did he come to fall from that tower?
没人能像我 世上只有一个我我儿子布兰是怎么从塔上摔下来的
1 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
2 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|