英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第二季第2集:夜之国度(20)

时间:2021-08-31 08:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nine years, is it?

九年了,是吧

They took a frightened boy.

走时是个惊慌失措的孩子

What have they given back?

现在呢

A man.

长大成人

Your blood and your heir. We shall see.

您的亲骨肉,继承人,这我不敢确定

Stark1 had you longer than I did.

史塔克养你的时间比我还长

Lord Stark is gone.

史塔克大人已死

And how do you feel about that?

那你是什么感觉呢

What's done is done.

死了就是死了

I've brought you a proposal from Robb Stark.

我带来罗柏·史塔克的提议

Who gave you those clothes?

谁教你穿成这样

Was it Ned Stark's pleasure to make you his daughter?

奈德·史塔克喜欢把你当闺女养吗

If my clothes offend you, I will change them.

您不喜欢我的衣服,我换就是

It will.

非换不可

That bauble2 'round your neck.

脖子上戴的玩意儿

Did you pay the iron price for it or the gold?

是用金子还是铁钱换来的

I asked a question.

我再问你一遍

Did you pull it from the neck of a corpse3 you made

你是从杀死的敌人身上夺来的

or did you buy it to match your fine clothes?

还是用金子买的,好打扮自己

Iron or gold?

铁钱还是金子

Gold.

金子

I'll not have my son dressed as a whore.

我不准我儿子打扮得像个婊子

My fears have come true.

果不出我所料

The Starks have made you theirs.

史塔克家把你变成了他们的人

My blood is salt and iron.

我体内流的是盐和铁

Yet the Stark boy sends you to me like a trained raven4,

史塔克家那小鬼把你当成训练有素的信鸦

clutching his message.

送来他的小纸条

The offer he makes is one I proposed.

他开的条件是我提议的

He heeds5 your counsel?

小狼听你的话吗

I've lived with him, hunted with him, fought at his side,

我们一起生活,一起打猎,一起打仗

he thinks of me as a brother.

他把我当作兄弟

No, not here, not in my hearing,

住口,不准你在这里

you will not name him brother.

在我的面前跟他称兄道弟

This son of the man who put your true brothers to the sword.

你真正的哥哥就是他父亲杀的

Or have you forgotten your own blood?

难道你忘了你的亲哥哥

I forget nothing.

我什么也没忘

I remember my brothers.

哥哥们的样子我都记得

And I remember when my father was a king.

我还记得,我的父亲原本是国王


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
2 bauble BQ0yv     
n.美观而无价值的饰物
参考例句:
  • That little bauble is not to be compared with this enormous jewel.那个小摆设不能与这个大宝石相比较。
  • A bauble is a showy ornament of little value.廉价珠宝是华而不实的装饰品。
3 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
4 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
5 heeds 2302c6335da0620be3085d0d3b786a70     
n.留心,注意,听从( heed的名词复数 )v.听某人的劝告,听从( heed的第三人称单数 )
参考例句:
  • You should never fight the band that heeds you. 从来不要攻击那些注意你行动的帮伙们。 来自互联网
  • He who ignores discipline and shame, but whoever heeds correction is honored. 弃绝管教的、必致贫受辱.领受责备的、必得尊荣。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴