-
(单词翻译:双击或拖选)
Tony Medina wants to know...
托尼·麦地那想知道:
"How do I convince my friend that he is not going to marry (chuckling) Katy Perry one day?"
“我怎么能说服我朋友,他不会(咯咯的笑)和凯蒂·佩里结婚?”
Ohhh my gosh. I have no idea.
哦我的天哪。我不知道。
I think she already has a boyfriend.
我想她已经有男朋友了。
Break it to him hard. He needs to know that she's just not the attainable1 girl right now.
努力说服他。他要知道她是他得不到的女孩。
Take a picture of Katy Perry, and you put it up next to a mirror. You have him look at one, then you have him look at the other, and tell him it's not going to happen.
拍一张凯蒂·佩里的照片,然后把照片贴在镜子旁边。你让他照照镜子,然后再看看照片,告诉他那是不可能的。
Tell him to do a reality check. And then stand back, because it'll drive him crazy.
让他面对现实。然后退后,因为这会把他逼疯的。
Let your friends think what he thinks.
你朋友爱怎么想就怎么想吧。
Let dreams be dreams, man. That's like saying that I'm not gonna marry Taylor Swift one day. And I'm gonna.
梦只是梦。这就好像在说我不会和泰勒·斯威夫特结婚一样。不过我会和她结婚的。
Why can't you be an optimist2? It can happen. I mean, maybe your friend is a really great rapper, drops his mix tape, becomes the next Drake, swoops3 on Katy Perry, and boom.
你为什么不乐观点儿呢?这是可能发生的。也许你的朋友是一名伟大的说唱歌手,寄出混音带后会成为下一个Drake,向凯蒂·佩里扑过去,这是可能的。
Play along. Like, he's obviously joking. Like, he's not taking it seriously. Like, I know I'm not gonna marry Harry4 Styles, but I can keep dreaming.
和他一起开玩笑。显然他是在开玩笑。他并不是认真的。就像我知道我不会和哈里·斯泰尔斯结婚,可是我可以一直梦想。
I think you should just let the fantasy live. Let it thrive. You never know. When he ends up marrying Katy Perry, you are going to feel very bad, and you will not get backstage passes.
我认为你应该让他保有这个幻想。让这个幻想茁壮发展。你永远不知道会发生什么。如果他最终和凯蒂·佩里结了婚,那你一定会感觉很坏,而且你也不会得到后台通行证了。
1 attainable | |
a.可达到的,可获得的 | |
参考例句: |
|
|
2 optimist | |
n.乐观的人,乐观主义者 | |
参考例句: |
|
|
3 swoops | |
猛扑,突然下降( swoop的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|