英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 家里没读过的书仍然会激发人们的读写习惯

时间:2019-09-30 01:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Unread Books at Home Still Spark Literacy Habits

We know that reading is good for children. And presumably for adults as well. Now, a new study suggests that just being around books has its benefits—even if you don’t make a point of reading them a lot. A team of researchers in Australia finds that growing up in a home with a sizable library enhances enhances literacy, number-sense, and even technological1 know-how2 in later life. You can read all about it in the journal Social Science Research.

我们知道读书对孩子们有好处。想必对成年人也是如此。现在,一项新的研究表明,只是周围的书有其好处吗?即使你不? t的阅读他们。在澳大利亚的一个研究小组发现,成长在一个家有相当大的图书馆提高素养,提高数字意识,甚至技术在以后的生活。你可以在《社会科学研究》杂志上读到有关它的所有内容。

The researchers were exploring the advantages of scholarly culture. In particular, they were interested in a curious observation that some call the ‘radiation effect.’“Radiation effect is a situation where children grow up around books, but they don’t read books, but somehow books benefit them, even though they don’t read them as much as maybe their parents would like them to.”

研究人员正在探索学术文化的优势。他们尤其对一种被一些人称为“辐射效应”的奇特现象感兴趣。“辐射效应是这样一种情况,孩子们在书中长大,但他们不读书,但不知怎的,书对他们有益,即使他们不像父母希望的那样多读书。”

Joanna Sikora, a sociologist3 at the Australian National University. She and her colleagues parsed4 data collected between 2011 and 2015 by the Organization for Economic Cooperation and Development. The survey assessed the literacy, numeracy, and technological competency of more than 160,000 adults from 31 different societies. And it included a question about how many books participants had in their homes during adolescence5.

乔安娜·西科拉是澳大利亚国立大学的社会学家。她和同事分析了经济合作与发展组织(oecd)在2011年至2015年间收集的数据。这项调查评估了来自31个不同社会的16万多名成年人的读写能力、计算能力和技术能力。其中包括一个关于参与者在青少年时期家里有多少书的问题。

“What we were able to demonstrate was that people who grew up around books had better literacy, numeracy and digital problem-solving skills than people who had fewer books growing up but had similar education levels, similar jobs, and even similar adult habits in terms of reading or engaging in various numeracy-enhancing activities.”

“我们能够证明,人在长大书最好识字,数学和数字解决问题的能力比人更少的书长大的但也有类似的教育水平,类似的工作,甚至类似成人习惯的阅读或参与各种提升活动。”

In fact, teens who only made it through high school but were raised in a bookish environment fared as well in adulthood6 as college grads who grew up in a house bereft7 of books.Now, how might mere8 exposure lead to intellectual enrichment?

事实上,那些只读完高中,却在书香书香的环境中长大的青少年,成年后的表现和那些在没有书的环境中长大的大学毕业生一样好。那么,仅仅是接触怎么可能导致智力的丰富呢?

“So if we grow up in a house, in a home where parents enjoy books, where books are given as birthday presents and cherished and valued, this is something that becomes a part of our identity and gives us this lifelong incentives9 to be literacy oriented, to always kind of steer10 towards books and read more than we would otherwise.”

“如果我们成长在一个房子,在家里,父母喜欢书,书是作为生日礼物和珍惜和重视,这是成为我们的身份的一部分,让我们这一生的激励是识字的,总是一种引导对书籍和阅读超过我们。”

So keep those shelves stacked with books. Your kids will not only be grateful, they’ll be more likely to be able to spell grateful correctly as well.

所以把书架上的书放满。你的孩子不仅会感恩,他们更有可能拼写正确的感恩。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
2 know-how TxeyA     
n.知识;技术;诀窍
参考例句:
  • He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
  • I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
3 sociologist 2wSwo     
n.研究社会学的人,社会学家
参考例句:
  • His mother was a sociologist,researching socialism.他的母亲是个社会学家,研究社会主义。
  • Max Weber is a great and outstanding sociologist.马克斯·韦伯是一位伟大的、杰出的社会学家。
4 parsed c3732cbf21875cb12763787c984dd68d     
v.从语法上描述或分析(词句等)( parse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • You should never assume any of the scripts being parsed are valid. 你绝不能假设所有的脚本都正确的解释。 来自互联网
  • All text in an XML document will be parsed by the parser. XML文档中的所有文本都会被解析器解析。 来自互联网
5 adolescence CyXzY     
n.青春期,青少年
参考例句:
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
6 adulthood vKsyr     
n.成年,成人期
参考例句:
  • Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
  • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
7 bereft ndjy9     
adj.被剥夺的
参考例句:
  • The place seemed to be utterly bereft of human life.这个地方似乎根本没有人烟。
  • She was bereft of happiness.她失去了幸福。
8 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
9 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
10 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴