生活大爆炸第八季 第31期:手机充电
Hey, I read that someone invented a way to convert your footsteps into electromagnetic energy so you can charge your cell phone while walking. 嘿,我看到有人发明了一种办法,可以将走路的能量转化成电磁能。这样就一边走一
生活大爆炸第八季 第32期:林中小屋
Well, maybe we have lost our focus. 也许我们分散了注意力。 It wouldn't kill us to get together and brainstorm ideas. 再聚到一起进行头脑风暴也不是件坏事。 Ooh, we could have one of those retreats. 哦,我们可以来一次
生活大爆炸第八季 第33期:拉斯维加斯
Hey. - Hey. 嘿。- 嘿。 So, the guys and I are talking about having kind of a science retreat this weekend. I just wanted to know if that's okay. 我和兄弟们讨论,想要在这个周末做个科学静思。只是想问问你可以吗。 You
生活大爆炸第八季 第34期:机器人女友
I'm sorry. Is that a no? 抱歉,你是说不看吗? Okay. No. Leonard's right. We're here to focus. 好吧,不看了。Leonard说得对,我们得集中精力。 Didn't we used to have a list of all our ideas? 我们以前不是有点子清单吗
生活大爆炸第八季 第35期:回到未来
Hey, the future they show in Back to the Future II is only a year away. A lot of the things in that movie haven't been invented yet. 嘿,他们在《回到未来2》里说的未来就是明年。那电影里面有好多东西还没发明出来呢。(
生活大爆炸第八季 第36期:时光机器
Hold on. Pause. Something doesn't make sense. 等等,暂停。有地方不对劲。 Look...In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. 你们看...2015年,Biff偷了运动年鉴,
生活大爆炸第八季 第38期:佛罗里达州
We are... 是啊... Better than good. I mean, look at you. Your body's bangin'! 不能更棒了。看看你,火辣的不行了! Amy! Amy啊! Don't Amy me. We're always talking about how hot Penny is. Come on...scientist to scientist, how big ar
生活大爆炸第八季 第39期:鸽子乒乓赛
Hey, it was match point. 嘿,都到赛点了。 Some psychologists perform operant conditioning with punishment. Maybe we can come up with a punishment for straying off topic. 一些心理学家通过惩罚来制约实验对象。没准我们能想出
生活大爆炸第八季 第40期:袋鼠宝宝
That sounds so great. But I have a little more studying to do. 听上去很棒,但我还有些东西要学。 Can you believe this nerd? 你瞧瞧这书呆子。 Come on, do you want to sit here being a loser, or do you want to watch me climb into
生活大爆炸第八季 第41期:时空怪客
W-We didn't vote! 我... 我们还没投票呢! We didn't have to...that was clearly a tangent. Now come on. Back to work. If we're leaning towards quantum coupling...-Aah! Why? 我们没必要投... 刚刚显然离题了。快点,回到正事上。
生活大爆炸第八季 第42期:捉鬼敢死队
It's late. We've wasted hours. Can we please find it in ourselves to do any amount of work tonight? 不早了,我们浪费了好多时间。我们今晚就不能稍微做点什么吗? But we didn't see them bust one ghost. 但是我们还没看到他
生活大爆炸第八季 第43期:喜欢你的西装
I like your suit. 我喜欢你的西装。 Oh, thanks. Got a couple new outfits for work. 谢谢,我买了几身上班穿的新衣服。 How does it feel knowing your fiancee's job is to go out and flirt with doctors, looking like that, while you s
生活大爆炸第八季 第45期:幽默打破僵局
In my mind, that broke the tension with comedy and led to sex. 在我看来,这么做不仅用幽默打破了僵局,还会勾起性欲。 Hey, Sheldon, you busy? 谢尔顿,你忙吗? I'm always busy. This mind is capable of advanced multitask
生活大爆炸第八季 第46期:谈一下那些钱的事
Hey, you got a sec? 你有空吗? Hi. Sure. 当然有。 I was hoping we could talk about the money again. 我希望能再谈一下那些钱的事。 Oh, sweetie, just forget about it. 亲爱的,算了吧。 No, no, no, no, hear me out. I know th
生活大爆炸第八季 第47期:蒸汽通道
All this time I never knew there were steam tunnels down here. 我从来不知道这下面里有蒸汽通道. Most universities have them. When I was an undergrad, I spent three days in one pledging a sorority. 大部分大学都有这个.我读大学时