英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《时空恋旅人》精讲 02什么?我有超能力

时间:2021-04-23 07:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And so I woke up the next morning,hung-over,ashamed of myself,

第二天醒来,宿醉难受,自惭形愧…

and not realising it was the day that would change my life forever。

并没意识到那天会永远改变我的生活

Get up,stupid.

起来,傻瓜

Dad wants you.

老爸叫你

Hello. Sexy pyjamas1.

哦,哈喽,好性感的睡衣

Tim,come in.

啊,蒂姆,进来

Sit down.

坐吧

That's very formal.

这也太正式了

Well,um,yeah.

好吧,是的

This is an odd moment for me

我也感觉很别扭…

because I had the same moment with my father when I'd just turned 21,and after it,

因为我刚21岁的时候我老爸也跟我这么谈过,在那之后…

my life was never the same, so I approach it pretty, um, nervously2.

我的生活就改变了,所以我颇为神经质

Okay.

好吧

When you're ready.It's all very mysterious.

如果你准备好了,那会很神秘

Right.

是的

Tim,my dear son,the...

蒂姆,我亲爱的儿子…

The simple fact is the men in this family have always had the ability to...

说得简单些就是,我们家的男人都有一种超能力…

This is going to sound strange,

这可能听起来有些怪…

be prepared for strangeness. Get ready for spooky time,

为稀奇古怪、恐怖时刻做好准备…

but there's this family secret.

但这就是我们家的秘密

And the secret is that the men in the family can

这个秘密就是我们家的男人可以…

travel in time.

穿越时空

Well, more accurately,travel back in time. We can't travel into the future.

说得准确些就是我们可以穿越过去,不能穿越未来

This is such a weird3 joke.

真是个不可思议的笑话

It's seriously not a joke.

这真不是个笑话

So you're saying that you and granddad, and his brothers

你是说你和爷爷…

could all travel back in time? Absolutely.

以及他的兄弟们都能穿越回到过去? 说的没错

And you still do? Absolutely.

你现在还能? 是的

Although it's not as dramatic as it sounds. It's only in my own life.

尽管没有那么戏剧性,这只存在我自己的生活中

I can only go to places where I actually was and can remember.

我只能回到我亲身经历过和记住的地方

I can't kill Hitler or shag Helen of Troy, unfortunately.

可惜的是,我不能杀掉希特勒或是跟特洛伊的海伦上床

Okay, stop.

好了,停

if it's true, which it isn't. Although it is.

- 如果这都是真的,还有什么是假的

Although it isn't, obviously. But if it was, which it's not. Which it is.

尽管这明显不是真的,即使以前是,现在也不可能

Which it isn't. But if it was, how would I...

- 现在还是 - 不可能,如果是真的,那我怎

The "How" is the easy bit,in fact.

其实这很简单

You go into a dark place, big cupboards are very useful generally. Toilets, at a pinch.

你进去一个黑暗的地方,一般来说大的柜橱最实用,必要时厕所也行

Then you clench4 your fists like this.

然后像这样握紧你的拳头

Think of the moment you're going to and you'll find yourself there.

想象自己要回去的那个时刻,你就 会发现自己置身其中了

After a bit of a stumble and a rumble5 and a tumble.

一番跌跌撞撞之后

Wow.

哇哦

Is as good a reaction as any.

不过这是不错的反应

I think I plumped for "fuck!" but it was the '70s.

我确定我是想去爽一把,但却是 七十年代

No, this is so obviously a joke. It's not a joke.

不,这绝对是个玩笑 这不是玩笑

Why would I lie to someone I'm

我干嘛要骗…

fairly fond of? Okay.

…我喜欢的人? 好吧

But, when I come back downstairs after standing6 in a cupboard with my fists clenched7,

但是,当我站在衣橱里紧握拳头再回到楼下时…

you're gonna be in so much trouble.

你会有很大麻烦

Well,let's see,shall we?

我们来瞧瞧好吗?

And,Tim,try and do something interesting.

哦,还有,蒂姆,试着做些有趣的事

So much trouble.

真麻烦

I mean it.Really.

我是说真的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pyjamas 5SSx4     
n.(宽大的)睡衣裤
参考例句:
  • This pyjamas has many repairs.这件睡衣有许多修补过的地方。
  • Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。
2 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
3 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
4 clench fqyze     
vt.捏紧(拳头等),咬紧(牙齿等),紧紧握住
参考例句:
  • I clenched the arms of my chair.我死死抓住椅子扶手。
  • Slowly,he released his breath through clenched teeth.他从紧咬的牙缝间慢慢地舒了口气。
5 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时空恋旅人  电影台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴