英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 273婚礼(5)

时间:2021-09-01 09:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Oh. God, wow! Is that...? He came.

天哪!那是不是……他真来了。

So that's him, Major Sholto. Uh-huh.

那就是舒尔托少校吧。嗯哼。

If they're such good friends, why does he barely even mention him?

他们这么要好,怎么从没听他提过?

He mentions him all the time to me, never shuts up about him.

跟我这常说,一提起就讲个不停。

About him? Mm-hmm.

讲的是这人?是呀。

Urgh! I chose this wine, it's bloody1 awful!

我竟然选了这酒,太难喝了!

Yes, but it's definitely him that he talks about? Mm-hmm.

他讲个不停的是这人?是啊。

I'm very, very, glad to see you, sir.

长官,你能来我太荣幸了。

I know you don't really do this sort of thing.

我知道,你并不常参加这类活动。

Well, I do for old friends, Watson.

为了老友我愿意来,华生。

John. It's good to see you. You too.

约翰。见到你很高兴。我也是。

Civilian2 life suiting you, then?

你挺适应平民生活啊?

Er, er, yes. Well, I think so, sir.

算是吧,长官。

No more need for the trick cyclist?

不用看心理医生了?

No, I go now and then. Sort of a top-up.

偶尔会去,算是巩固吧。

Therapy can be very helpful.

心理咨询挺有帮助。

Where are you living these days?

你现在住在哪?

Oh, way out in the middle of nowhere. You wouldn't know it.

遥远偏僻的地方,你肯定没听过。

You look well...I've never even heard him say his name.

你气色不错……从未听他提起过这人。

Well, he's almost a recluse3, you know, since... Yes.

他算是位隐士,自从……知道。

I didn't think he'd show up at all.

根本没想到他会来。

John says he's the most unsociable man he's ever met.

约翰说,这是他认识的最不擅交际的人。

He is? He's the most unsociable? Hmm.

这个是最不擅交际的?嗯。

Ah, that's why he's bouncing around him like a puppy.

怪不得他围着那人狂摇尾巴。

Oh, Sherlock! Neither of us were the first, you know. Stop smiling. It's my wedding day!

哦,夏洛克!我们都不是他第一个啦。不许笑。我在结婚耶!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
2 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
3 recluse YC4yA     
n.隐居者
参考例句:
  • The old recluse secluded himself from the outside world.这位老隐士与外面的世界隔绝了。
  • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life.他的寡妻孤寂地度过了余生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴