-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.12]You bet he's talking about you 反正他正在谈论你
[00:04.33]He say, Hey, Jelly 他说 嘿 杰里
[00:06.63]Someone plays better piano than you 有人弹得比你更好
[00:11.88]So I say to myself, Self how can this cat play so well 所以我和自己说 那小子能弹得多好啊
[00:16.76]when he don't even have the balls to get off the goddamn ship 他甚至都没种离开那艘屁船
[00:20.81]Hey, hot damn, Jelly 嘿 大名人 杰里
[00:22.89]You invented jazz 你是爵士乐的鼻祖
[00:28.31]I said, Goddamn you can afford a first-class ticket to Europe 我是说 你只要抬起手指随便挥动下
[00:32.74]and the boat that's going to take you 就能负担得起
[00:34.61]just by lifting a finger Get a shot of it, boys, get a shot 一张去欧洲头等船舱的票费
[00:38.99]Tell the truth. Are you scared? 说实话 你害怕吗
[00:42.58]I don't know 我不清楚
[00:45.00]Why a duel2? What happens when you have a duel? 为什么要对决 对决会发生些什么
[00:58.38]I hope this Jelly Roll Morton guy is as good as they say 我希望杰里·罗·莫顿有他们说得那么好
[01:01.26]Heard a lot about him back in the States 听说他回美国了
[01:31.54]He's a Negro 他是个黑鬼
[02:49.99]I believe 我确信
[02:51.95]you're sitting in my seat 你坐了我该坐的位置
[03:03.71]You're the one who invented jazz, right? 你就是那个来弹奏爵士乐的人 对吧
[03:06.42]That's what they say 他们都那么说
[03:09.38]And you're the one 你就是那个
[03:11.30]who can't play unless you have the ocean under your ass1?right? 只在船上弹奏的家伙? 对吧
[03:16.72]That's what I say 我这么说
[03:27.94](Franch) (法语)
[04:11.06]Jelly Roll Morton did not play 杰里·罗·莫顿不是在弹奏
[04:13.35]He caressed3 those notes 他在爱抚这些音符
[04:15.73]It sounded like a silk slip sliding down a woman's body 听起来就像丝绸划过了女人的肌肤
[04:19.65]His hands were butterflies so light 他的手指如蝴蝶般轻盈
[04:23.70]He got his start in the famed tenderloin districts of New Orleans 他开始弹奏那沁人心脾的曲子
[04:27.70]And did he learn to stroke the keyboard in those whorehouses 当他在船厅里敲击着键盘
[04:31.62]People doing the deed upstairs didn't want any uproar4 楼上原本忙碌的人们不再骚动
[04:35.04]They wanted music to slip behind the curtains and under the beds 他们想要音乐划过窗帘 流过床底
[04:39.67]without disturbing the passion 没有烦躁的情绪
[04:42.01]That's the kind of music he played 他弹奏的就是这样的音乐
[04:44.42]And in that 在音乐中
[04:45.63]he truly was the best 他坚信自己才是天下第一
1 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
2 duel | |
n./v.决斗;(双方的)斗争 | |
参考例句: |
|
|
3 caressed | |
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|