-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.44]No, girl, you can’t do that. 不 女孩 是你不能
[00:05.44]- Judges take off points for vulgarity1. - I know the rules. - 裁判会因为粗鲁而扣分 - 我知道规则
[00:09.80]Then why do you keep breaking them? 那为什么你要打破呢?
[00:13.48]Because the things we do get us noticed. 因为这样做可以吸引观众
[00:17.76]Even when we don’t win, they say we’re the best. 既是我们输了 他们也认为我们是最棒的
[00:20.76]Wouldn’t you rather they say you were winners? 让他们说我们是胜利者不是更好吗?
[00:23.24]I mean, come on, Camille, 我是说 拜托 卡蜜儿
[00:24.80]if we play by the books and add this krumping, we can’t lose. 如果我们跟着规则走 再把krump加进去 我们不可能输的
[00:25.28]Is this the type of shit your old squad2 pulled on you? 这就是你原来啦啦队的做法?
[00:32.64]No. 不
[00:34.28]And if there was one girl who thought she could run your squad 如果有个人认为 她能比你更好地
[00:36.56]better than you could, what would you have done to her? 带领这个团队 你会对她做什么?
[00:40.60]There was. 曾经有一个
[00:45.08]I should’ve told her to stop. 我应该告诉她停手
[00:47.76]And see, that’s the difference between me and you, white girl. 看到了吗 这就是你我的区别 白人女孩
[00:52.64]I’m not telling you. 我并不是告诉你 (我在警告你)
[00:57.24]Now let’s practice this the way it’s supposed to be. 我们按照原先的进行训练
[00:59.20]See? Y’all should’ve listened to me. 看到了吗? 你们都应该听我的
[01:18.60]- Hey, you. - You’re late. - 嗨 - 你迟到了
[01:21.28]Sorry. I had to study, sweetie. 对不起 我在看书 甜心
[01:25.64]That’s okay. I got some DVDs, and I thought we’d just stay in. 没关系 我弄了几张DVD 我想我们不用出去了
[01:30.40](DOORBELL RINGS) 那是匹萨 你收一下 我去弄苏打水?
[01:32.60]Oh, that’s the pizza. Can you get that while I get the soda3?
[01:34.60]Yeah. 好的
[01:42.32]Hey, large pepperoni, pineapple? 加大意大利辣香肠 菠萝味?
[01:42.44]- Yeah, how much? - $14.65. - 多少钱? - $14.65
[01:48.72]Dude, you get any action on this job? 伙计 你在工作中有没有碰到过刺激的?
[01:53.28]You know, you ever get some ass4? 有没有碰到过荡妇?
[01:53.56]What are you talking about? 你在说什么?
[01:58.84]Deliver a pizza to some desperate housewife. Tap that? 为绝望的主妇送匹萨 理解吗?
[01:59.12]Like in those porn movies. 就像色情电影里一样
[02:02.72]JESSE: That never happens in real life. 在现实生活里不会发生的
[02:03.52]BRAD: You should try being the quarterback. 你应该尝试成为四分位
[02:07.92](BRITNEY GROANS)
[02:08.08]We get ass up the ass. 我们能在荡妇中选择
[02:13.04]I mean... Well, you know what I mean. 我是说...你知道我的意思
[02:16.32]JESSE: Yeah, I know what you mean. BRAD: All right. 是的 我知道你的意思 很好
[02:18.12]Here, you know what? Keep the change, dude. 你知道吗? 不用找了 伙计
[02:22.88]Dude, thanks. 伙计 谢谢
[02:23.00]That’s the least I can do. Your job sucks. Loser. 这是我仅能做的 你的工作不怎样 失败者
[02:27.68]Dick. 混蛋
[02:29.36]Asshole. 可恶
[02:32.72]BRAD: What happened to you? 你怎么了?
[02:41.92]I spilled a little. 我弄翻了点
[02:43.68]What were you and Jess... Guys talking about? 你和杰西... 那家伙在说什么
[02:47.12]What, the... 什么 那...
[02:50.84]- Pizza. - What, with the pizza guy? - 匹萨 - 你和送匹萨的说了什么
[02:52.44]- Yeah. - Oh. - 是啊 - 哦
[02:54.92]Nothing. No, I was just giving him a hard time, that’s all. 没什么 我只是和他吹牛 就这些
[02:58.56]I heard what you said, Brad. 我听到你说的了 布拉德
[02:60.36]Britney, I was just screwing with him, okay? It was a joke. 布兰妮 我只是和他闲聊 好吗? 这是个玩笑
[03:03.96]Well, it didn’t sound like a joke. 这听上去不是玩笑
[03:05.04]Well, it was, okay? Now, you better turn that frown upside down 哦 是玩笑 好了吗 别皱眉头了好吗
[03:11.40]’cause that’s gonna put wrinkles5 in your pretty little head. 会让你漂亮的脑门长皱纹
[03:20.04]REPORTER: You do realize you’re only one of many squads6 auditioning7 for Rihanna? 那么 你们是否意识到 只有一个队伍可以为瑞翰纳伴舞
[03:25.92]CAMILLE: Yeah, we know there’s a lot of competition, but we’re ready for them. 我们知道有很多竞争者 但是我们已经准备好了
[03:28.28]Amber, I can’t come to school today, so you can lead practice. But videotape it. 安珀 今天我不能去学校 你带领做练习 但是要录下来
[03:32.12]No excuses, just do it. 不是借口 做就是了
[03:33.92]REPORTER: Is there anything that makes your squad stand out from the others? 有什么特别的能让你们 从众多队伍中脱颖而出?
[03:35.44]CAMILLE: Yeah. We better. 是的 我们更棒
[03:36.40]And we really, really want this. Not just for ourselves, but for our schools. 我们确实 非常想获胜 不是为了我们自己 是为了我们的学校
[03:43.16]Well, good luck, Crenshaw Heights. 祝你们好运 克安萧高地学校
[03:47.56]Crenshaw Heights? 克安萧高地
[03:54.64]Hey, turn... Oh, my God! I’m on TV! I’m on TV! 嗨 转... 哦 老天! 我上电视了! 我上电视了!
[03:58.88]No way. 没门
[04:01.24]Got you, you little cheer slut. 抓到你了 你这个啦啦妓女
1 vulgarity | |
n.粗俗,粗鄙,卑俗性 | |
参考例句: |
|
|
2 squad | |
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组 | |
参考例句: |
|
|
3 soda | |
n.苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
4 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
5 wrinkles | |
n.(尤指皮肤上的)皱纹( wrinkle的名词复数 );皱褶;有用的建议;妙计v.使起皱纹( wrinkle的第三人称单数 );(尤指皮肤)起皱纹 | |
参考例句: |
|
|
6 squads | |
n.(军队中的)班( squad的名词复数 );(暗杀)小组;体育运动的运动(代表)队;(对付某类犯罪活动的)警察队伍 | |
参考例句: |
|
|
7 auditioning | |
vi.试听(audition的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|