-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.80]PLAYER: Come on. 快点
[00:09.88]MALE ANNOUNCER: Touch down, Warriors1! 底线得分 勇士队
[00:12.24](SINGING) Go! Warriors! Crenshaw! Jump! 冲啊! 勇士队! 克安萧! 跳!
[00:20.72]- Are you sure Britney’s here? - Positive. - 你确定布兰妮在这里? - 绝对
[00:24.52]There’s so many people here. How’re we going to find her? 这里怎么那么多人 我们怎么才能找到她?
[00:40.88]CHEERLEADERS: Go, Go! 上 上!
[00:42.52]Get up, just get up, get up! 得分 得分 得分!
[00:48.08]Go, go! Get up, get up! 前进 前进! 得分 得分!
[00:50.44]See? Told you. 看到吗? 没错吧
[01:08.40]No way. 不可能
[01:09.64]WINNIE: B-R-l-T-N-E-Y B-R-l-T-N-E-Y
[01:13.40]You ain’t got no alibi2 你不能狡辩了吧
[01:13.68]You’re busted3. 你被逮到了
[01:15.60]Hell, yeah. You’re busted. 老天 你被逮到了
[01:19.16]- What are you guys doing here? - We came to see you. - 你们来这里干什么? - 我们来看你啊
[01:22.68]Liar. 骗子
[01:25.92]- I wanted to tell you guys. I just... - AMBER4: But you didn’t. - 我本想告诉你们的 我只是... - 但是你没有
[01:27.64]Why not, Britney? 为什么 布兰妮?
[01:28.72]We tell each other everything. 我们从不隐瞒彼此
[01:32.28]You said you’d never cheer again. 你说过你不再做拉拉队员的
[01:34.16]I know, Sierra, but it was so hard. 我知道 赛拉 但是这样做太困难了
[01:38.56]- Like seventh grade English hard? - Harder. - 就如同7年级的英语那样难? - 更难
[01:40.56]Especially for a cheer whore. 特别对于一个啦啦妓女来说
[01:44.20]Hold up. Who are you calling a ho? 等一下 你说谁是妓女?
[01:45.52]I’ve got a rape5 whistle and mace6. 我有防狼口哨和催泪瓦斯
[01:47.12]Look, calm down. They’re my friends. 冷静一下 她们是我的朋友
[01:47.72]- Give me that. - Back up, mall rat. - 把那个给我 - 退后 购物狂
[01:49.40]Shit, I don’t even like you and I treat you like a better friend. 妈的 我根本不喜欢你 而我对你都比她们像朋友
[01:53.16]Good, because she’s going to need one. Let’s go, Winnie. 很好 她会需要一个 我们走 温妮
[01:60.84]Oh, hey, Britney, you dropped something. 哦 嗨 布兰妮 你掉东西了
[02:03.24]- What? - Your face. - 什么? - 脸面
[02:07.28]What is your problem? 你到底有什么不满?
[02:11.56]I don’t believe I have a problem. 我想我没什么不满了
[02:14.92]- You want me to cut her? - You miss cheering for them, don’t you? - 想让我宰了她吗? - 你想念和她们一起喝彩 是吗?
[02:18.84]No. 不
[02:22.60]Maybe. 也许
[02:24.60]Well, you better figure it out, 那么 你最好弄明白
[02:27.36]because you need to decide who you’re cheering for. 因为你必须决定你要为谁喝彩
[02:30.44](SPEAKING IN SPANISH) (西班牙语)
[02:37.40]Rihanna Cheer-Off Countdown. 瑞翰纳啦啦队比赛倒计时
[02:38.20]FEMALE REPORTER: The odds-on favorite in next month’s competition 在下个月的瑞翰纳电视特别节目比赛中
[02:42.08]for the Rihanna TVspecial is Pacific Vista7. 最具夺冠热门的是远洋中学
[02:45.28]We practice it every single day, getting it perfect. 我们每天都训练 试图做得更好
[02:47.24]REPORTER: Discipline and precision keep them on top of their cheer tier. 严明的纪律和精确的动作 始终让他们享有宝座的位置
[02:49.20]One, two, three... 1, 2, 3...
[02:50.64]REPORTER: As captain Winnie Harper says, 如同队长温妮 哈珀所说
[02:54.88]WINNIE: We always bring it, and we always win. 我们总能带来热情 我们总能获得胜利
[02:57.00]Go, Pirates! 前进 海盗队!
[02:57.88]REPORTER: Well, good luck, Pacific Vista. 祝你们好运 远洋中学
[03:02.48]WINNIE: Watch and learn. 看着好好学
[03:18.16]All right, y’all. Come here, come here. Before we start, I have an announcement. 好了 大家都到这来 到这来 开始训练以前 我有话要说
[03:23.32]And I’m only going to say this once, so pay attention. 我只说一遍 所以注意了
[03:27.60]Look, we’re gonna use these steps y’all came up with as a team. 我们要用上你们一起编排的舞步
[03:28.68]Wait a second. 稍等
[03:30.96]I’ve been telling you since day one, add krumping, 从第一天开始我就告诉你 加入krump舞步
[03:33.04]- and you’ve just blown me off... - Look, are y’all done? - 可你不把我当回事... - 你说完了吗
[03:35.04]- I’m not... - Yeah, she is. - 我没... - 她说完了
[03:40.12]Then get your little white ass8 over here and teach me the steps. 那么把你的白屁股挪到这里教我这些舞步
[03:42.08]You know, I think it’s caffeine withdrawal9. Coffee’s like crack to white people. 我想她把咖啡戒了 咖啡对白人才起作用
[03:43.12]KIRRESHA: What’s the matter with her? 她是怎么了?
[03:48.80]KIRRESHA: I guess. 我猜是
[03:52.08](HOLLABACK GIRL PLAYING)
[04:08.64]I want those calves10 to burn. Five more. 我要让你们的小腿肌肉燃烧 再来5次
[04:13.92]CAMILLE: Come on, you guys. We need to go over this new choreography. 快来 伙计们 我们必须巩固新的舞步
[04:14.04]Jesse, show us how it’s supposed to go. 杰西 演示给我们看该怎么做
[04:18.68]That thing kind of suits you. 这东西很适合你
[04:19.92]Five, six, seven, eight. 5, 6, 7, 8
[04:22.60]Three, four, five and six. 3, 4, 5, 6
[04:41.04]- What are they doing? - It’s a helicopter. - 他们在干嘛? - 直升飞机
[04:42.48]No, I know what it is. It’s dangerous. Why are they doing it? 不 我知道那是什么 这很危险 为什么他们要这样做?
[04:46.84]Because I said so. 因为我要那样做
[04:52.40]MALE CHEERLEADER: Push! 推!
[04:55.48](SCREAMING)
[04:60.84]Come on. Come on. 快 快
[04:60.84]Five, six, seven, eight. 5, 6, 7, 8
1 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 alibi | |
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口 | |
参考例句: |
|
|
3 busted | |
adj. 破产了的,失败了的,被降级的,被逮捕的,被抓到的 动词bust的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 amber | |
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的 | |
参考例句: |
|
|
5 rape | |
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸 | |
参考例句: |
|
|
6 mace | |
n.狼牙棒,豆蔻干皮 | |
参考例句: |
|
|
7 vista | |
n.远景,深景,展望,回想 | |
参考例句: |
|
|
8 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
9 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
10 calves | |
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解 | |
参考例句: |
|
|