英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:听电影学英语-平民天后 04

时间:2011-09-22 08:46来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:03.06]Paolo! Paolo! 保罗! 保罗!
[00:06.98]Ciao, Paolo! 再见, 保罗!
[00:11.02]Uh, hmm... 呃,恩...
[00:14.82]Wow! That really does look like me. 哇,真的很像我
[00:15.18]Except for the hair, you could be her twin. 除了发型 你简直就是她的双胞胎姐妹
[00:18.58]Isabella is my singing partner, and you're like her sister. 伊莎贝拉伊莎贝拉是我的唱歌搭档, 你长得就像她姐妹
[00:22.66]Like two pods in a pea. 一个模子里出来的
[00:24.54]Lizzie, can I see you again? 丽兹, 能再见你吗?
[00:30.42]Please? 求你了?
[00:33.18]What's the word for "yes" in Italian? 意大利语“好的”怎么说?
[00:33.86]Uh... 呃...
[00:35.18]Si, Si,
[00:36.46]No, I'm -- 不,我--
[00:37.70]It's okay. I can cover for you. 没关系,我可以帮你打掩护
[00:38.78]Head check! 点名!
[00:41.94]I'm sorry. I'm here with my school, so I can't. 抱歉,我是和学校里的人一起来的, 所以不能
[00:43.86]Forgive me if I embarrassed you. 对不起,如果让你尴尬了
[00:44.42]Some people, when they come to Rome, 有些人到罗马来
[00:46.70]they want to find adventure. 是为了找冒险的
[00:49.90]Oh, it's okay. 哦,好的
[00:51.62]I got some cool cheese. 我已经有了这个酷奶酪了
[00:54.86]Did you just say "cool cheese"? 你是说“酷奶酪”吗?
[00:55.54]Paolo... 保罗...
[00:57.38]Wah! 哇!
[00:58.66]Uh, Lizzie, if you change your mind, 呃, 丽兹, 如果你改变主意
[01:00.14]We must go. 我们得走了.
[01:04.22]I will meet you tomorrow morning at the Trevi Fountain at 9:00. 我们明早9点“许愿泉”见.
[01:08.42]Hey, Gordon, McGuire, 嘿, 戈登, 麦戈瑞,
[01:10.18]15, 16. 15, 16.
[01:13.26]Who are you? 你是谁?
[01:14.94]Paolo Valisari. 保罗 瓦里萨里.
[01:18.26]Put your money in your front pockets. 把钱放到前面的口袋里(防偷)
[01:20.42]She makes me very scared. 她让我很害怕
[01:23.90]Join the club. 我们也这么想的
[01:26.70]Lizzie... 丽兹...
[01:30.34]Ci vediamo, Ci vediamo,(再见,亲爱的)
[01:31.78]What does that mean? 什么意思?
[01:33.94]We will see each other. 我们会重逢
[01:41.02]Hey. 嘿.
[01:43.66]This Paolo and Isabella CD isn't so bad. 保罗和伊莎贝拉的歌唱得还不赖
[01:44.54]I mean, if you're into the Alanis Morissette-y, 我的意思是如果你喜欢 艾拉妮丝莫瑞塞特
[01:46.74]alternative, dark, like, brooding, 那种另类,黑暗,有点邪气的音乐
[01:49.66]I-never-go-out- “我从不外出
[01:51.06]and-my-life's-a-black-hole- of-depression kind of thing, 我的生活是充满压抑的黑洞”
[01:54.22]you'd think they stink1. 你也许会认为他们是垃圾
[01:56.42]For driving-around-in-the-car- with-the-top-down, 如果是“放低车蓬,驾车去兜风
[01:58.78]Ioving-life kind of thing, they're good. 生活真美好”之类的东西 他们真不错
[02:01.34]∮ You don't have to sail the ocean ∮ ∮ 不必泛舟远航 ∮
[02:02.10]Here. Listen. 听
[02:04.66]You use scented2 soap, huh? 你用香皂的,是吗?
[02:05.06]Yeah, not bad. 不错
[02:07.34]What? 什么?
[02:09.02]Um, it -- N-Never -- never mind. 呃,没什么
[02:11.62]So, Paolo wants me to meet him at the Trevi Fountain tomorrow. 保罗希望明天在“许愿泉”和我见面.
[02:16.70]So go. 那去啊.
[02:18.10]That would mean I would have to sneak3 away from the group. 那意味着我要从大伙身边溜走
[02:21.54]So? 怎么了?
[02:22.78]I'm incapable4 of sneaking5. 我对逃跑的事情不在行
[02:23.74]Weren't you the one that said 你不是说我们这次旅行
[02:25.50]we were gonna have adventures on this trip? 要冒点险的吗?
[02:28.90]Yeah. We. We were going to have adventures. 是的,我们,我们是打算去冒险的
[02:31.58]It just so happens that you have dibs on the first one. 只要你迈出第一步
[02:32.22]And we will. 我们会去的
[02:36.98]Okay. 好吧.
[02:38.14]Just as long as we don't do anything 只要我们不做那些
[02:40.66]that would get us tossed on a plane home. 足以让我们被遣送回家的事情
[02:43.82]Uh. Unh.
[02:47.42]Lizzie, are -- are you feeling okay? 丽兹, 你-- 没事吗?
[03:01.34]Is this girl sick, or isn't she? 这女孩是不是生病了?
[03:04.70]She doesn't have a fever, and yet she's in bed. 她没发热,但还是不舒服
[03:07.58]Ask yourself why a beautiful young girl 问问你自己,为什么一个年轻漂亮的姑娘
[03:10.54]on her first visit to Rome, 第一次到罗马
[03:12.82]probably seeking adventure, 本来也许还想有点冒险经历
[03:13.46]wants to lie in bed all day. 现在却只想整天躺在床上
[03:16.82]She's ill. 她病了.
[03:18.78]I heard she fell down at graduation, 我听说她毕业典礼的时候摔倒了,
[03:23.10]made a complete fool out of herself. 丢了大人了
[03:25.98]I saw that on CNN. 我在CNN上看过了.
[03:27.06]CNN? CNN?
[03:31.50]after that type of humiliation6. 神经系统会崩溃
[03:32.22]Often, the nervous system collapses7 一般情况下,经过这种羞辱
[03:35.82]Hmm. 恩.
[03:36.82]Do you have any recommendations? 有什么建议吗?
[03:38.70]Oh, yeah, yeah. 哦,是的.
[03:40.18]This young woman should stay in bed. 这个小姑娘应该呆在床上
[03:43.54]Uh, she -- she should also eat two apricots. 她,她还应该吃两个杏子
[03:48.94]Oh, for digestion8 or... 哦,帮助消化还是......
[03:50.98]No, they're in season. Very delicious. 不,这是时令货,味道很好
[03:54.18]Feel better, Signorina McGuire. 祝早日康复,麦戈瑞小姐.
[03:55.66]You rest up, McGuire. 好好休息, 麦戈瑞.
[03:57.70]Don't want you to miss all the adventures of Rome. 你不是想错过罗马所有的冒险吧.
[04:01.26]Uh, doctor, I have a boil... 呃,医生,我有个疖子...
[04:30.18]Sorry. 抱歉.
[04:35.26]Uno, due, tre, 1,2,3,
[04:37.82]-Tre, -Tre, -扔, -扔,
[04:43.98]Bene, Bene(很好),
[04:50.26]I-I just -- I had them all wish for you to come. 我让他们许愿你会来.
[04:57.90]Hmm... 恩...
[05:00.18]I don't have much time. You know my chaperon -- 我时间不多,你知道我的老师 --


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stink ZG5zA     
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
参考例句:
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
2 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
3 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
4 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
5 sneaking iibzMu     
a.秘密的,不公开的
参考例句:
  • She had always had a sneaking affection for him. 以前她一直暗暗倾心于他。
  • She ducked the interviewers by sneaking out the back door. 她从后门偷偷溜走,躲开采访者。
6 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
7 collapses 9efa410d233b4045491e3d6f683e12ed     
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下
参考例句:
  • This bridge table collapses. 这张桥牌桌子能折叠。
  • Once Russia collapses, the last chance to stop Hitler will be gone. 一旦俄国垮台,抑止希特勒的最后机会就没有了。
8 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴