英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:UN Envoy Expects to Return to Burma Soon

时间:2010-10-23 05:40来源:互联网 提供网友:ph2028   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United Nations Secretary-General's special adviser1 for Burma says he expects to return to the country "sooner rather than later."

 

联合国秘书长的缅甸事务特使易卜拉欣.甘巴里说,他预计不久就会重新访问缅甸。

U.N. envoy2 Ibrahim Gambari says he is optimistic he will be able to return to Burma, "way before April."

 

他说,他对能在4月份之前返回缅甸感到乐观:

"You will recall the authorities there said they will receive me after the middle of April, after April 15," Gambari said. "But I think I have reason to believe they are reconsidering."

 

“缅甸当局曾经说过,他们将在4月15号之后会见我。不过我现在有理由认为,他们正在重新考虑。”

On Tuesday, Gambari completed two days of meetings with Chinese officials. He says he consulted with Chinese officials on how best to move forward in encouraging political reform in Burma.

 

甘巴里星期二结束了跟中国官员的会晤。他说,他和中国官员探讨了鼓励缅甸进行政治改革的最佳方式的问题:

"The Chinese government has been helpful in helping3 on my access, including encouraging the [Burmese] authorities to receive me as often as possible," Gambari said.

 

“中国政府一直在为我访问缅甸提供帮助,其中包括鼓励缅甸当局尽可能多地让我进入缅甸。”

Gambari last visited Burma in November, several weeks after the military government crushed mass demonstrations4 calling for democracy and political reform.

 

甘巴里最后一次访问缅甸是在去年11月,在那之前的几个星期,缅甸军政府刚刚镇压了一场要求民主与政治改革的大规模民众抗议示威。


He says the Burmese government's new plans for a May referendum on a new constitution, and for general elections in 2010 are "a significant step" toward democratic reform.

 

甘巴里说,缅甸5月举行宪法公决,并在2010年举行大选的新计划是迈向民主改革的重要一步。

But he calls on the ruling generals to make sure the referendum is credible5 for the Burmese people and the international community. That would include, he says, releasing political prisoners, such as opposition6 leader Aung San Suu Kyi, who has spent years under house arrest. In addition, he says, the government needs to allow the public and the opposition to freely comment about the draft constitution.

 

甘巴里呼吁军人统治者确保宪法公决对缅甸人民和国际社会来说具有可信度。他说,那将包括释放政治犯,比如已经被软禁多年的反对派领袖昂山素季。另外,甘巴里说,缅甸政府必须允许公众和反对派人士对宪法草案自由发表意见。

Many critics say the referendum and election will do little to bring reform to the country, as it appears the draft constitution allows the military to retain significant control.

 

很多批评人士说,全民公决以及选举看起来都不会给缅甸带来什么改革,因为宪法草案允许军人继续掌握实权。

The military has ruled Burma since the early 1960s. It has become one of the poorest and most isolated7 countries in Asia. The United States, the European Union and other nations have imposed economic sanctions on the government, to push the military to allow democratic reforms.

 

自从1960年代初以来军人一直统治缅甸。现在缅甸已经成为亚洲最贫穷、最受孤立的国家之一。美国、欧洲联盟和其他国家向军人政权实行了经济制裁,以推动军人让缅甸进行民主改革。

Burma's Southeast Asian neighbors, along with China and India, however, have argued that political engagement and trade are better than sanctions in bringing reform.

 

不过中国和印度以及缅甸的东南亚邻国认为,推动缅甸实行改革更有效的方式是政治参与和贸易,而不是制裁。

The U.N. envoy next travels to Indonesia, Singapore and Japan to discuss Burma.

 

联合国特使甘巴里将前往印度尼西亚、新加坡和日本讨论缅甸问题。

At a regular briefing, the Chinese foreign ministry8 spokesman told reporters Beijing wants to see democracy, peace and stability in Burma, but opposes the use of economic sanctions to pressure the government.

 

中国外交部发言人在新闻发布会上对记者说,北京希望看到缅甸的民主、和平和稳定,但是反对利用经济制裁向缅甸政府施压。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
2 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
5 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴