英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---联合国称油价上涨加剧经济不平等

时间:2010-12-22 05:13来源:互联网 提供网友:lingke11   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A senior United Nations official warns that economic inequalities in the Asia-Pacific region could worsen as energy costs rise. Energy security and poverty reduction are key themes at this week's meeting of the U.N. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific.
联合国高级官员警告说,随着能源价格上涨,亚太地区的经济不平等可能会加剧。在本星期召开的联合国亚洲及太平洋经济社会委员会会议上,能源安全和扶贫是会议的主题。
To the strains of Verdi's "Va Pensiero", the U.N. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific opened its annual conference Monday. The delegates in Bangkok will focus on the need to secure affordable1 energy to fuel the region's development.
在意大利著名作曲家威尔第的音乐声中,联合国亚太经济社会委员会年会星期一在曼谷召开。与会代表将重点讨论如何在亚太地区迅速发展的过程中确保价格合理的能源供应。
UNESCAP Executive Secretary Noeleen Heyzer said in her opening address that rising social inequalities, exacerbated2 by record high oil prices, could trigger an "imminent3 crisis" if lower-income groups begin to lose ground.
亚太经社会执行秘书长诺琳.海泽在开幕式上致词。她说,油价上涨加剧了该地区的社会不平等。如果低收入人群的状况持续恶化的话,危机将迫在眉睫。
"Income inequalities have led, among others, to serious social and environmental imbalances. An increasing part of the region house the world's poor and live in areas where the environment is under stress," she said. "The poorest people may use less energy but actually pay proportionately more than the rich for energy services. These high levels of inequality erode4 social cohesion5 in the region."
海泽说:“收入差距导致严重的社会和环境失衡以及其他问题。亚太贫困地区的范围扩大,这些地方的环境也受到威胁。最贫困人口可能消耗较少的能源,但是他们为能源支付的代价按照比例来说却更高。这些严重的不平等侵蚀了该地区的社会凝聚力。”
The Asia-Pacific region is home to 641 million of the world's poor. Many development experts fear that number will increase because of rising food prices and rocketing oil costs.
世界贫困人口当中,有大约6亿4千1百万人生活在亚太地区。由于粮食和石油涨价,很多发展领域的专家担心亚太地区贫困人口的数量会进一步增加。
Thai Prime Minister Samak Sundaravej urged the delegates to push for reforms that ensure environmentally sustainable energy supplies.
泰国总理沙玛敦促与会代表推动改革,确保有利于环境的可持续能源供应。
"Our region urgently and seriously needs to consider energy management reform, promotion6 of cooperation in the energy sector7, efficient energy usage, clean energy promotion, and development of alternative and renewable energy," said Samak.
他说:“亚太地区需要迫切地、认真地考虑能源管理的改革,促进能源领域的合作,提高能源的利用率,推广清洁能源,开发可再生和替代能源。”
A new UNESCAP report calls energy security the key challenge to the region's development.
亚太经社会公布的新报告说,能源安全是该地区发展面临的关键挑战。
The report says energy consumption in the region has doubled since 1980 because of high economic growth and growing populations. Over the next 22 years, it says, the region will need up to nine trillion dollars in new infrastructure8 to meet its energy needs.
这份报告说,由于经济高速增长和人口膨胀,亚太地区能源消耗自从1980年以来已经翻了一番。报告说,在未来22年里,亚太地区需要花费9万亿美元用于改善基础设施,以满足能源需求。
UNESCAP chief Heyzer says governments can not do the job alone.
亚太经社会执行秘书长诺琳.海泽女士说,仅凭政府的努力很难实现这个目标。
"It's time to hold the private sector accountable and obviously they are a player and they have to be accountable to progress and also the way they use scare resources," she said. "At the same time, governments have got to have the right policies."
她说:“私营企业必须为其行为负责。很明显,这些企业也是发展的参与者。所以企业必须为经济发展以及稀缺能源的使用方式负责。同时,政府需要制定正确的政策。”
The U.N. report urges governments to work with businesses to find renewable energy sources for the region.
这份联合国报告敦促政府和企业合作,共同开发可再生能源。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
2 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
3 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
4 erode NmUyX     
v.侵蚀,腐蚀,使...减少、减弱或消失
参考例句:
  • Once exposed,soil is quickly eroded by wind and rain.一旦暴露在外,土壤很快就会被风雨侵蚀。
  • Competition in the financial marketplace has eroded profits.金融市场的竞争降低了利润。
5 cohesion dbzyA     
n.团结,凝结力
参考例句:
  • I had to bring some cohesion into the company.我得使整个公司恢复凝聚力。
  • The power of culture is deeply rooted in the vitality,creativity and cohesion of a nation. 文化的力量,深深熔铸在民族的生命力、创造力和凝聚力之中。
6 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
7 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴