英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美军司令称驻韩美军预期不会减少

时间:2011-06-03 06:44来源:互联网 提供网友:wanglihong80   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The commander of U.S. forces in Korea says he does not anticipate any reduction in the number of U.S. troops on the peninsula, even as South Korea's army prepares to take responsibility for the country's wartime defense1. The commander, General Walter Sharp, spoke2 Wednesday at the Pentagon.

  驻韩美军司令夏普将军表示,即使韩国军队准备承担起战时的防卫责任,他也不预期美军在朝鲜半岛的驻军会有任何减少。夏普将军星期三在美国国防部作出这番评论。
  General Sharp says the arrival of more efficient and capable units as part of regular rotations3 could result in some small changes in U.S. troop numbers, but he does not expect any significant reduction in his force of 28,500. And he believes the capabilities4 of the force are more important than its size.
  夏普将军表示,他不预期他指挥的两万八千五百名美军官兵会有任何重大裁减,尽管作为例行轮调的一部分,随著战斗力更强、效率更高的部队抵达韩国,驻韩美军人数会发生小小改变。他并且相信,部队的作战能力要比规模大小重要得多。
  "The bottom line for me, in my responsibility as the U.S. commander there, is do we have the forces, both number-wise and capability5-wise, in order to be able to do what we need to do in a war fight. But I really would like to try to change the discussion to capabilities."
  夏普将军说:“我的底线是,以我身为驻韩美军司令官的责任,我们要保证不论在数量上还是在能力上,我们的部队都能够对付战争时的战斗所需。但是我也很希望将这种讨论转移到作战能力上。”
  And the general notes that South Korea's army is much more capable than it used to be, and that it will take responsibility for commanding its own troops in case of war about three-and-a-half years from now, under a U.S.-South Korean agreement.
  夏普将军指出,韩国的军队已经比过去的作战能力强很多,而按照美国和韩国的协议,在大约三年半之后,韩国军队将要负起在战时指挥他们自己军队的责任。
  Asked about North Korea, General Sharp said he worries "every day" about its nuclear weapons capability and potential proliferation, particularly under its unpredictable leader Kim Jung Il. But the general said there has been no sign of instability since reports Kim had a health crisis two months ago. North Korea has denied the reports. Speculation6 about Kim's health was fueled by his absence at two major public events in recent months. The North Korean news agency reported Saturday that Kim attended a soccer game, but it provided no pictures or video.
  在谈到北韩时,夏普将军表示,是北韩在那位叫人无法推测的领导人金正日的领导下,他每天都担心北韩的核武能力和潜在的核武扩散。但是夏普也表示,自从两个月前爆发出金正日的健康危机以来,还没有出现任何不稳定迹象。北韩已经对这些报导加以否认。对金正日健康的揣测,由于最近几个月金正日在两个主要公开场合缺席而甚嚣尘上。北韩新闻社上星期六报导说,金正日出席了一场足球赛,但是却没有提供照片和录像。
  Sharp adds, "Do I have more detail on exactly what happened? There's intel sources that I can't, obviously, share there. But I'm confident that based upon what we see going on in the North, and all the contingencies7 that we need to be prepared for, we're prepared to react to those, us and the alliance."
  夏普将军说:“对于北韩所发生的事我有更详细的了解吗?我们掌握了一些情报,我显然无法和各位分享。但是我有信心,根据我们所观察到的北韩动静,以及我们为所有意外状况而做的准备,我们以及我们的盟邦已经对应付任何情况做好准备。”
  South Korea's Yonhap news agency Wednesday quoted South Korean officials as saying North Korea fired two medium-range missiles into the Yellow Sea on Tuesday.
  韩国联合新闻社星期三引述韩国官员的话说,北韩星期二向黄海发射了两枚中程导弹。
  General Sharp says uncertainty8 about North Korea's intentions makes it necessary for U.S. and South Korean forces to be able to respond to anything the North could do. He says North Korea could inflict9 severe damage on South Korea in a surprise attack, but he is confident that U.S. and South Korean forces would win any war the North might start.
  夏普将军说,由于北韩意图的不确定性,美国和韩国部队有必要能够对北韩可能做出的任何举动做出反应。夏普说,北韩可以对韩国发动突然进攻而给韩国造成严重损害。但是他有信心,美国和韩国的军队能够打赢任何一场北韩所发动的战争。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 rotations d52e30a99086786b005c11c05b280215     
旋转( rotation的名词复数 ); 转动; 轮流; 轮换
参考例句:
  • Farmers traditionally used long-term rotations of hay, pasture, and corn. 农民以往长期实行干草、牧草和玉米轮作。
  • The crankshaft makes three rotations for each rotation of the rotor. 转子每转一周,曲轴转3周。
4 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
5 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
6 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
7 contingencies ae3107a781f5a432c8e43398516126af     
n.偶然发生的事故,意外事故( contingency的名词复数 );以备万一
参考例句:
  • We must consider all possible contingencies. 我们必须考虑一切可能发生的事。
  • We must be prepared for all contingencies. 我们要作好各种准备,以防意外。 来自辞典例句
8 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
9 inflict Ebnz7     
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
参考例句:
  • Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
  • Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴