英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:红十字会:加沙面临全面人道危机

时间:2010-12-23 02:23来源:互联网 提供网友:lingke11   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The International Committee of the Red Cross said Gaza is suffering what it calls a full-blown humanitarian1 crisis. It said the death toll2 and number of injured is rising, the infrastructure3 of the Palestinian territory is shattered and civilians5 lack essential supplies.
红十字国际委员会说,加沙目前陷入全面的人道主义危机。红十字会说,加沙的死伤人数还在上升,这块巴勒斯坦领土的基础设施受到破坏,平民百姓缺少必须的生活用品。
The International Committee of the Red Cross said up to 600 people have been killed and about 3,000 injured since Israel began its military offensive in Gaza.
红十字国际委员会说,以色列对加沙开始军事进攻以来,已经有多达600人丧生,大约3000人受伤。
The Head of ICRC Operations, Pierre Kraehenbuehl, called it a full blown humanitarian crisis. He said the situation for civilians has become intolerable.
红十字国际委员会行动部主任皮埃尔.克雷恩布尔认为,加沙目前进入全面的人道主义危机。他说,平民百姓的处境已经到了不能容忍的地步。
"The main message coming out of Gaza this morning is one of fear and frustration6. People are scared, parents for the safety of their children and the population at large being caught up in fighting. This past night was described to us over the phone this morning as being the most frightening of all to date," he said.
克雷恩布尔说:“今天早上来自加沙的消息充满了恐惧和绝望。人们非常害怕,家长担心他们孩子的安全,整个加沙人民都被卷入这场战争之中。今天早上我们从电话中得知,过去的这个夜晚是迄今最令人胆颤心惊的。”
The ICRC said people are trapped and unable to flee to areas of safety. The Swiss humanitarian organization is appealing to Israel and Hamas fighters to refrain from targeting civilians and civilian4 infrastructure. It said it is critical that civilians are kept out of the line of fire.
红十字国际委员会说,人们被困在加沙,无法逃到安全区域。这个在瑞士的人道主义组织呼吁以色列和哈马斯武装人员尽量不要打击平民和民用基础设施。该组织说,让平民远离战火至关重要。
Kraehenbuehl said a distinction must be made between civilians and combatants. He said direct and indiscriminate attacks on civilians and civilian infrastructure, such as homes, hospitals and water-power supplies, are prohibited under international humanitarian law.
克雷恩布尔说,必须分清楚哪些是平民,哪些是战斗人员。他说,对平民百姓和住宅、医院及水电供应设施等民用设施不分青红皂白的直接攻击是国际人道主义法律所禁止的。
He said the Red Cross is gravely concerned by the growing number of civilian deaths and injuries. He said the growing number of civilian infrastructure that is being damaged and destroyed, including hospitals, also is alarming.
克雷恩布尔说,红十字会对平民伤亡人数的日益增加表示严重关切。他说,医院等民用基础设施遭到损毁的数量不断上升也非常令人震惊。
"In every situation of armed conflict, the issue of access to medical care is a crucial one. In Gaza, this access has been worsening by the day. Many people in Gaza currently do not get the emergency medical care that they need. Some are even dying because ambulances cannot reach them in time, which is frankly7 appalling," he said.
克雷恩布尔说:“在武装冲突的每一种情况中,能否得到医疗救治的问题,至关重要。在加沙,平民百姓得到救治的可能性每况愈下。加沙许多人目前无法得到所需的急救。由于救护车无法及时接到伤病人员,致使有些人生命垂危。这种现状的确骇人听闻。”
Kraehenbuehl said the Israeli authorities are allowing the Red Cross to bring medical supplies, including blood, into Gaza. He said the agency also has brought in tetanus vaccines8, which are potentially life saving for wounded patients.
克雷恩布尔表示,以色列当局允许红十字会向加沙运送血液等医疗救治所需的物品。他说,该机构还给加沙带去了破伤风疫苗,这种疫苗可以挽救伤员的生命。
He said a team of Red Cross war surgeons has been allowed to enter Gaza to assist doctors treating the wounded at the main Shifa hospital.
克雷恩布尔说,红十字会一个战地外科医生小组已经获准进入加沙,为在希法总医院救治伤员的医生提供帮助。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
4 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
7 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
8 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴