英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:菲律宾总统阿罗约说她不谋求连任

时间:2011-03-17 03:41来源:互联网 提供网友:vg8842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Philippine President Gloria Arroyo1 says she has no desire to extend her term past next May. Mrs. Arroyo made the comments during her final state of the nation address before the Philippine Congress.
菲律宾总统阿罗约说,她不谋求延长明年5月届满的总统任期。阿罗约总统是在菲律宾国会发表最后一次国情咨文之前作出这番表示的。
In much of her speech, President Arroyo, an economist2, boasted of the Philippines' economic resilience in the global downturn.
阿罗约总统是一位经济学者。她在大部分讲话中大谈菲律宾经济在全球经济下滑中的恢复能力。
"The story of the Philippines in 2008 is that the country weathered a succession of global crises, in fuel, in food, then in finance and the economy in a global recession, never losing focus and with economic fundamentals intact," said Mrs. Arroyo. "The state of our nation is a strong economy."
阿罗约说:“菲律宾在2008年的故事是历经困难而成功的故事,在全球出现危机情况下,先是燃料、食物,然后是金融和经济以及全球经济衰退,菲律宾从未失去重点并保持经济基本面不变。我们的国家状况是经济强盛。”
But it was not Mrs. Arroyo's achievements that brought the crowds out on a rainy Monday afternoon. Security was tight as thousands of people protested in Manila against proposed constitutional changes that, they say, would allow the president to extend her term.
但并非阿罗约所取得的成就在星期一下午吸引了观众冒雨出来。警方高度戒备,与此同时,成千上万的人在马尼拉举行抗议活动,反对提议中的修改宪法,抗议者说修宪将允许延长总统任期。
The House of Representatives passed a bill last month that authorizes3 Congress to amend4 the Constitution. Her allies want to change the system of government from presidential to parliamentary.
众议院上个月通过的一项法案,授权国会修改宪法。阿罗约的盟友要求改变政府制度从总统制改为议会制。
Mrs. Arroyo denied the rumors5 that she wants to remain in office, and lambasted her critics for creating "self-imagined threats" to democracy.
阿罗约否认了有关她谋求连任的传闻,并抨击她的批评者试图对民主制造“自我想象的威胁”。
"I have never expressed the desire to extend myself beyond my term," she said. "Many of those who accuse me of it try to cling like nails to their posts."
阿罗约说:“我从来没有表示希望在我的任期届满之后谋求延长。许多人指责我试图像钉子一样钉在岗位上。”
Half of the country's 22 senators boycotted6 her speech in protest to the proposed constitutional changes.
全国22个参议员中有一半抵制她的讲话,以抗议拟议中的修改宪法。
The Philippines is scheduled to hold a presidential election in May 2010. Mrs. Arroyo is constitutionally barred from seeking another term.
菲律宾将于2010年5月举行总统选举。宪法规定阿罗约不得再次寻求连任。
Mrs. Arroyo assumed the presidency7 in January 2001 after street protests led to the collapse8 of the government of President Joseph Estrada, who was later convicted of plunder9. Her election as president in 2004 by a narrow margin10 was marred11 by fraud allegations.
阿罗约是2001年1月就任总统的。在此之前,街头抗议活动导致总统约瑟夫.埃斯特拉达的政府崩溃,后来他被判定犯有掠夺罪。阿罗约于2004年当选总统,她的微弱优势被选举舞弊的指控所玷污。
In eight years, she battled impeachment12 attempts and attempts of a military takeover. She has denied allegations of corruption13 and electoral fraud. But in a recent survey, the president had the lowest approval rating among top government officials in the Philippines.
八年来,她挫败了弹劾她以及军事接管的企图。她否认涉及贪污和选举舞弊的指控。但最新的一项民调显示,她作为总统的支持率在菲律宾的高级政府官员中最低。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arroyo KN9yE     
n.干涸的河床,小河
参考例句:
  • She continued along the path until she came to the arroyo.她沿着小路一直走到小河边。
  • They had a picnic by the arroyo.他们在干枯的河床边野餐过。
2 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
3 authorizes 716083de28a1fe3e0ba0233e695bce8c     
授权,批准,委托( authorize的名词复数 )
参考例句:
  • The dictionary authorizes the two spellings 'traveler' and 'traveller'. 字典裁定traveler和traveller两种拼法都对。
  • The dictionary authorizes the two spellings "honor" and "honour.". 字典裁定 honor 及 honour 两种拼法均可。
4 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
5 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
6 boycotted 6c96ed45faa5f8d73cbb35ff299d9ccc     
抵制,拒绝参加( boycott的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Athletes from several countries boycotted the Olympic Games. 有好几国的运动员抵制奥林匹克运动会。
  • The opposition party earlier boycotted the Diet agenda, demanding Miyaji's resignation. 反对党曾杯葛国会议程,要宫路下台。
7 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
8 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
9 plunder q2IzO     
vt.劫掠财物,掠夺;n.劫掠物,赃物;劫掠
参考例句:
  • The thieves hid their plunder in the cave.贼把赃物藏在山洞里。
  • Trade should not serve as a means of economic plunder.贸易不应当成为经济掠夺的手段。
10 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
11 marred 5fc2896f7cb5af68d251672a8d30b5b5     
adj. 被损毁, 污损的
参考例句:
  • The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
  • Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
12 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
13 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴