英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--安理会授权向海地增派3500名维和人

时间:2010-12-24 07:34来源:互联网 提供网友:pd8774   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The U.N. Security Council has authorized2 a request from the U.N. chief for as many as 3,500 new peacekeepers and police to be sent to Haiti. This will boost the U.N. force in Haiti to more than 12,000.
联合国安理会批准了联合国秘书长的请求,准备向海地增派多达3500名新维和人员和警察。这将使联合国在海地的部队增至1万2000多人。
Chinese Ambassador Zhang Yesui said the council's unanimous decision to authorize1 1,500 more police and 2,000 troops for the next six months demonstrates the importance it attaches to supporting the post-disaster situation in Haiti.
中国驻联合国大使张业遂说,安理会一致决定在未来6个月内,向海地增派1500名警察和2000人的部队,这显示了联合国对海地灾后局势的重视。
"We believe that the adoption3 of this resolution will facilitate more effectively the implementation4 by MINUSTAH of important tasks, to maintain peace and stability in Haiti, to support disaster relief efforts, and to help restore capacity-building and post-disaster reconstruction," Zhang said.
张业遂说:“我们相信,这项决议的通过将有助于更有效地执行‘联合国稳定海地特派团’的重要任务,维护海地的和平与稳定,支持救灾工作,帮助恢复海地的政府功能和灾后重建。”
MINUSTAH is the French acronym5 for the U.N. stabilization6 mission in Haiti.
After the vote, U.N. chief Ban Ki-moon told reporters these are extraordinary times that call for extraordinary measures and decisiveness. He said the Council's decision to approve his request for more peacekeepers sends the message to the people of Haiti that the world is with them.
联合国秘书长潘基文在表决后对记者说,在这个非常时期需要非常的措施和决策。他说,安理会决定批准他希望增派维和人员的要求向海地人民发出了一个信息,那就是全世界是和他们站在一起的。
"I am sure member states will respond positively7 and quickly as well," Mr. Ban said. "We must do all we can to get these extra forces on the ground as soon as possible, so that they can help maintain order and deliver humanitarian8 assistance."
潘基文说:“我相信联合国成员国也将积极、迅速地作出回应。我们必须竭尽所能,尽快将这些增派人员送到当地,这样他们就可以帮助维持秩序并提供人道主义援助。”
It has been one week since the quake rocked the Caribbean island nation, leaving about one million people homeless and many more in need of aid.
加勒比岛国海地发生的地震已经过去一个星期了。地震造成大约100万人无家可归,还有更多的人需要援助。
Mr. Ban said relief distribution of items such as tents, medical supplies and water is improving, and food distribution is growing daily.
潘基文说,帐篷、医疗用品和饮用水等救灾物资的分配正有所改善,食物供给每天都在增加。
"We distributed daily food rations9 yesterday for nearly 200,000 people. We expect to be reaching approximately one-million within a week," Mr. Ban said.
他说:“昨天,我们向近20万人分发了一天的食物配给。预计一个星期内,我们可以为大约100万人提供口粮。”
The additional forces for the U.N. mission will help the 9,000 troops there to secure humanitarian corridors and escort aid convoys10.
增派的联合国人员将帮助已经在海地的9000名驻军,确保人道主义走廊的开放并护送援助车队。
Peacekeeping officials say a battalion11 from the Dominican Republic could be in Haiti by the end of the week. Details of which countries will contribute the remaining forces are still under discussion and must be approved by the Haitian government.
维和官员说,来自多米尼加共和国的部队可能会在这个周末抵达海地。至于哪些国家会派出维和人员的细节问题还在商讨中,最后决定必须得到海地政府的批准。
In the meantime, the U.N. has shifted about 400 peacekeepers from other parts of the country to Port-au-Prince to fill the gap in numbers of troops helping12 with the relief effort.
与此同时,联合国从海地其他地区向太子港调动了约400名维和人员,以填补救灾部队的人员不足。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
2 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
4 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
6 Stabilization d25ce94d7d536526af8bf72d72ebfb5f     
稳定化
参考例句:
  • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
  • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
7 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
10 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
11 battalion hu0zN     
n.营;部队;大队(的人)
参考例句:
  • The town was garrisoned by a battalion.该镇由一营士兵驻守。
  • At the end of the drill parade,the battalion fell out.操练之后,队伍解散了。
12 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴