英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:6、伊朗与沙特面对“伊斯兰国”共同威胁

时间:2014-09-09 01:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

伊朗与沙特面对“伊斯兰国”共同威胁

Saudi Arabia will be a big part of the Obama administration's push for an international coalition1 to fight the Islamic State extremist group. Iran is already in that fight, backing a new government in Baghdad and helping2 arm the Kurds.

在奥巴马政府努力组建的抗击极端组织“伊斯兰国”的国际联盟中,沙特阿拉伯将是一个重要组成部分。伊朗已经加入了战斗,支持巴格达的新政府并帮助武装库尔德人。

So how does Washington balance long-standing mistrust between Tehran and Riyadh with Iran's informal cooperation against the Islamic State?

在德黑兰和利雅德的长期不信任与伊朗在打击“伊斯兰国”战线上的非正式合作之间,华盛顿应该如何保持平衡呢?

In the fight against Islamic State militants3 in Iraq, it is U.S. airstrikes that are backing advances by Kurdish forces.

在伊拉克打击“伊斯兰国”激进分子的战斗中,美国的空袭支持着库尔德武装的反攻。

But the president of Iraq's Kurdistan region, Massoud Barzani, says it is Tehran that is helping Kurds on the ground.

但是,伊拉克库尔德斯坦地区政府元首马苏德?巴尔扎尼说,在地面战场帮助库尔德人的是伊朗。

"We asked our friends to arm our forces and send us weapons, and the Islamic Republic of Iran was the first country that provided us with the required weapons," he said.

他说:“我们请求我们的朋友为我们的武装提供武器,伊朗伊斯兰共和国是第一个向我们提供所需武器的国家。”

Iranian Foreign Minister Javad Zarif says Tehran is open to working on a broader approach to confronting the Islamic State group.

伊朗外长贾瓦德?扎里夫说,德黑兰愿意在抗击“伊斯兰国”方面扩宽思路。

"We are prepared to talk at the international level with other countries and with the international community as a whole with regard to what is needed to be done in Iraq and in Syria and in this region," Zarif said.

扎里夫说:“我们准备好在国际场合与其他国家和整个国际社会对话,谈论需要在伊拉克、叙利亚以及本地区做什么。”

With U.S. Secretary of State John Kerry building an international coalition target=_blank class=infotextkey>coalition against the Islamic State, Iran's involvement in that fight, even outside a formal coalition target=_blank class=infotextkey>coalition, could be a problem for Washington, says former U.S. ambassador to Iraq Ryan Crocker.

美国国务卿约翰?克里正在组建一个反对“伊斯兰国”的国际联盟。伊朗加入战团,即使是在联盟之外,也会给华盛顿带来问题。前美国驻伊拉克大使瑞安?克罗克就这样认为。

"I think it could drive the Iraqi Sunnis completely the wrong way - I think it could create serious problems in our relations with Egypt, with Saudi Arabia, with other Gulf4 states at a time when we all need to coordinate5 much more closely again against a common threat," he said.

克罗安说:“我认为这会彻底把伊拉克逊尼派推向错误的一边。这可能给我们同埃及、沙特阿拉伯以及其它海湾国家的关系造成严重问题,而此时,我们所有各方都需要有更密切的协调来应对共同威胁。”

U.S. Institute of Peace analyst6 Steve Heydemann says it is the gravity of that threat that makes for unlikely alliances.

美国和平研究所分析员史蒂夫?海德曼说,正是这种威胁的严重性让对立各方走到一起。

"Iran and Saudi Arabia are bitter adversaries7 around most issues and yet find themselves forced to consider the possibility of collaborating8 against an enemy that has expanded its territory of operation dramatically in the last two months," he said.

他说:“在多数问题上,伊朗和沙特阿拉伯是死对头,可是它们却被迫要考虑合作抗敌的可能性,这个共同的敌人过去两个月来极大地扩张了活动范围。”

The advance raises prospects9 for such collaboration10, says Georgetown University professor Nora Bensahel.

乔治城大学教授诺拉?班萨赫说,“伊斯兰国”的扩张加强了这种合作的可能性。

"We are probably unlikely to see the United State trumpeting11 cooperation with Iran, for example or the Saudis trumpeting cooperation with Iran. But it may lead to quieter, behind-the-scenes, increased intelligence-sharing, those types of things in order to address what is largely seen as a common threat despite other interests that may be very, very strongly opposed," said Bensahel.

她说:“我们不大可能看到美国或者沙特大事宣扬跟伊朗合作。但这有可能导致更多的静悄悄的、幕后的情报分享等这类活动。各方都看到了一个共同的威胁需要加以应对,哪怕在其它利益上,它们有着非常、非常严重的对立。”

Which is why Arab Gulf states may set aside their differences with Iran, says American University professor Akbar Ahmed.

美利坚大学教授阿克巴尔?艾哈迈德说,这就是为什么海湾国家可能会搁置它们跟伊朗的分歧的原因。

"It makes sense. It's a very tribal12 configuration13. This is how tribes and clans14 operate when they face a common threat," he said. "They unite for the time being, and perhaps they will continue their rivalry15 in other forms and at other times."

艾哈迈德说:“这是可以理解的,有强烈的部落权斗色彩。部落和家族遇到共同威胁的时候,就会这样做。他们会暂时联合起来,而且可能会继续以其它方式或者在其它时候勾心斗角。”

Ahmed says one of the clearest signs of a Saudi-Iranian detente is the enthusiasm with which Riyadh welcomed the new government in Baghdad - still led by Shi'ites backed by Iran but promising16 to be more inclusive of Iraqi Sunni and Kurds.

 

艾哈迈德说,沙特与伊朗缓和最明确迹象之一是,利雅德热情欢迎巴格达组建的新政府。新政府仍然由伊朗支持的什叶派为主,但是允诺要对伊拉克逊尼派和库尔德人更加包容。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
5 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
6 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
7 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句
8 collaborating bd93aed5558c4b146fa553d822f7c432     
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
9 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
10 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
11 trumpeting 68cf4dbd1f99442d072d18975013a14d     
大声说出或宣告(trumpet的现在分词形式)
参考例句:
  • She is always trumpeting her son. 她总是吹嘘她儿子。
  • The wind is trumpeting, a bugle calling to charge! 风在掌号。冲锋号! 来自汉英文学 - 散文英译
12 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
13 configuration nYpyb     
n.结构,布局,形态,(计算机)配置
参考例句:
  • Geographers study the configuration of the mountains.地理学家研究山脉的地形轮廓。
  • Prices range from $119 to $199,depending on the particular configuration.价格因具体配置而异,从119美元至199美元不等。
14 clans 107c1b7606090bbd951aa9bdcf1d209e     
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
参考例句:
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
15 rivalry tXExd     
n.竞争,竞赛,对抗
参考例句:
  • The quarrel originated in rivalry between the two families.这次争吵是两家不和引起的。
  • He had a lot of rivalry with his brothers and sisters.他和兄弟姐妹间经常较劲。
16 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴