-
(单词翻译:双击或拖选)
Michelangelo's masterpiece statue "David" is in great danger of collapsing1 due to its weak ankles and the structure's 5.5-ton weight. Scientists have confirmed that cracks in the heels of the giant 5.17-metre-tall iconic statue make it susceptible2 to crumbling3 under its own weight. The cracks have become the statue's Achilles heel. Tests carried out by Italy's National Research Council and Florence University confirmed the existence of a whole series of "micro-fractures" that have weakened David's ankles. A number of factors have led to this weakening. These include the poor quality of marble and the fact that the statue has been leaning at an angle for centuries, and vibrations4 from traffic and museum visitors.
米开朗琪罗的杰作雕塑“大卫”,有倾倒的危险,由于雕塑的脚踝处很脆弱,结构重量达5.5吨。科学家们已经证实, 5.17米高的巨人雕塑,在脚踝处已经出现裂缝,而且在自身重量的压迫下,很容易破裂。裂缝已成为该雕像的致命弱点。由意大利国家研究理事会和佛罗伦萨大学开展的测试,证实了一些微小的裂缝使得“大卫”的脚踝更加脆弱。很多因素导致了这种脆弱。这些因素包括大理石质量差,雕塑在几个世纪以来一直向一个角度倾斜,运输以及博物馆的游客引发的振动。
The sculptor5 Michelangelo spent three years creating David between 1501 and 1504. He was just 26 when he embarked6 on the project. The statue depicts7 the biblical hero who killed the giant Goliath. It was commissioned by the rulers of Florence as a symbol of the city's commercial and military strength. It was unveiled to the public on the 8th of September, 1504 and remained on display outside in the Piazza8 della Signoria for 350 years. It was moved indoors in 1873 to protect it from the elements. Art lovers have been calling for years for the statue to be relocated to the safety of a purpose-built, earthquake proof museum to insulate it from the vibrations from traffic and road construction.
雕刻家米开朗基罗花了三年时间,从1501年到1504年成功塑造了大卫。他开始这一项目时,仅为26岁。这座雕像生动展现了圣经中杀死巨人歌利的英雄。佛罗伦萨的统治者已经授权将这一雕塑作为城市商业和军事力量的象征。雕塑于1504年9月8日公布于众,并在市政广场矗立了350年之久。1873年,雕塑被搬到室内,以免其遭受恶劣天气的破坏。艺术爱好者们多年来一直呼吁雕像被安置到专用的安全的防地震博物馆,使它免受交通和道路建的振动。
1 collapsing | |
压扁[平],毁坏,断裂 | |
参考例句: |
|
|
2 susceptible | |
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的 | |
参考例句: |
|
|
3 crumbling | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
4 vibrations | |
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动 | |
参考例句: |
|
|
5 sculptor | |
n.雕刻家,雕刻家 | |
参考例句: |
|
|
6 embarked | |
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事 | |
参考例句: |
|
|
7 depicts | |
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
8 piazza | |
n.广场;走廊 | |
参考例句: |
|
|