英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 特朗普遭美国众议院弹劾

时间:2020-03-20 01:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Donald Trump1 has been impeached2 by the House of Representatives in the USA. The House took the historic step of impeaching3 the President. It is just the third time in history that a US president has been impeached. President Trump has been charged with abuse of power and obstruction4 of Congress. These represent the impeachable5 acts of "high crimes and misdemeanors," which could lead to his removal from power. This is unlikely, however, as the Republican-controlled US Congress has to vote in favor of that by a majority of two-thirds. House Speaker Nancy Pelosi said: "If we do not act now, we would be derelict in our duty. It is tragic6 that the President's reckless actions make impeachment7 necessary."

唐纳德·特朗普遭美国众议院弹劾。众议院采取了弹劾总统的历史性步骤。这是美国历史上第三次总统被弹劾。特朗普总统被指控滥用职权和妨碍国会。这些都是“重罪和轻罪”的可弹劾行为,可能会导致他下台。然而,这是不可能的,因为共和党控制的美国国会必须以三分之二的多数投票支持该法案。众议院议长南希·佩洛西表示:“如果我们现在不采取行动,我们就是失职。可悲的是,总统的鲁莽行为使得弹劾成为必要。”

The impeachment is the culmination8 of a lengthy9 and acrimonious10 three-month investigation11 into allegations that President Trump pressured Ukraine to investigate his political rivals for personal gain. Mr Trump has continually called the probe the greatest witch-hunt in history. Republicans also reacted angrily to the impeachment. Republican Barry Loudermilk compared the process to the fate of Jesus Christ at his death. He said: "Pontius Pilate afforded more rights to Jesus than Democrats12 have afforded this president in this process." Mr Trump said: "The Democrats are surrendering their majority, their dignity. They look like a bunch of fools." He tweeted: "They are not after me; they are after you."

此次弹劾是历时三个月的漫长而激烈的调查的结果,此前指控称特朗普总统向乌克兰施压要求他们调查其政治对手以获取个人利益。特朗普一直称这次调查是历史上最大的政治迫害。共和党人也对弹劾表示愤怒。共和党人巴里·劳德米尔克将这一过程比作耶稣基督死亡的命运。他表示:“在这一过程中,本丢彼拉多给予耶稣的权利比民主党给予这位总统的更多。”特朗普称:“民主党正在放弃他们的多数席位和他们的尊严。他们看起来像一群傻瓜。”他发推特称:“他们不是冲我来的;是冲着大家来的。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
3 impeaching 020aa8d200c761ff46363de30781db40     
v.控告(某人)犯罪( impeach的现在分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
4 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
5 impeachable impeachable     
adj.可控告的,可弹劾的
参考例句:
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
  • The government officer committed an impeachable offence. 那位政府官员犯了可能招致弹劾的罪行。 来自辞典例句
6 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
7 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
8 culmination 9ycxq     
n.顶点;最高潮
参考例句:
  • The space race reached its culmination in the first moon walk.太空竞争以第一次在月球行走而达到顶峰。
  • It may truly be regarded as the culmination of classical Greek geometry.这确实可以看成是古典希腊几何的登峰造级之作。
9 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
10 acrimonious HyMzM     
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
参考例句:
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴