-
(单词翻译:双击或拖选)
Scientists recently found the coldest place on Earth. Satellites measured a temperature of minus 93.2 degrees Celsius1 on part of Antarctica. Scientists still need to do more tests on the data. The real temperature could be one degree colder. The coldest temperature found before this was also in Antarctica. This was minus 89.2 degrees Celsius. Scientist Dr Ted2 Scambos said: "These very low temperatures are hard to imagine."He explained: "It's almost as cold below freezing as boiling water is above freezing." He added that parts of Antarctica are 50 degrees colder than Siberia. Nowhere on Antarctica is as cold as the Moon. Temperatures there got as low as minus 238 degrees Celsius.
最近,科学家发现了地球上最寒冷的地区。卫星在南极部分地区测量出了零下93.2度的低温。就这一数据,科学家还要进行更多测试。真实的温度可能还要再冷一度。之前发现的最冷地区也出现在南极。当时是零下89.2摄氏度。泰德·斯坎姆波斯博士认为:“这些地区的温度是很难想象的。”他解释道:“冰点以下的温度就如同冰点以上的沸点一样。”他还称南极部分地区的温度要比西伯利亚低50度。南极上没有地方和月球一样寒冷。月球上的温度会达到零下238摄氏度。
Unfortunately, the record freezing temperatures measured by the satellites won't be in the Guinness Book of Records. The temperatures must be from a couple of meters above the ice. The scientists also have to usea thermometer3. The satellites' temperatures were a few centimetres above the ice and they did not use a thermometer. Dr Scambos said he is sure that the temperatures recorded by the satellites are accurate4. He also said that they would be too cold for a thermometer to work properly. He said it was so cold that you cannot breathe the air. When scientists go outside, they must wear a snorkel5 that goes inside their coat. They breathe the warmer air that is close to their skin.
不幸的是,卫星所测量的最寒冷记录将不会收入到吉尼斯世界纪录当中。显示温度一定是冰面以上几米的温度。科学家不得不使用温度计来测量。卫星所测量的温度是在冰面以上几厘米所测量的,并且没有使用温度计。斯坎姆波斯博士认为卫星所测量的温度是非常准确的。他还称这样的温度温度计是无法正常工作的。他说这样的寒冷程度很难呼吸。科学家在外出时必须在外衣内佩戴呼吸管。呼吸与皮表温度接近的温度。
1 Celsius | |
adj.摄氏温度计的,摄氏的 | |
参考例句: |
|
|
2 ted | |
vt.翻晒,撒,撒开 | |
参考例句: |
|
|
3 thermometer | |
n.温度计,寒暑表 | |
参考例句: |
|
|
4 accurate | |
adj.正确无误的;准确的,精确的 | |
参考例句: |
|
|
5 snorkel | |
n.泳者所戴的通气管,潜水艇的吸、排气装置 | |
参考例句: |
|
|