英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 免遭车祸牺牲的完美体形

时间:2020-06-12 07:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A road safety organisation1 in Australia has created a mock-up of the perfect body needed to survive a car crash. Australia's Transport Accident Commission (TAC) has called its human-looking creation 'Graham'. TAC commissioned a sculpture of Graham and released a video to educate road users about road safety. Although Graham is humanesque, he is somewhat grotesque2 in parts and resembles a character from a horror movie. The BBC says: "He has a head shaped like a boulder3, feet snarled4 like tree roots and a chest like a wrinkled battering5 ram6." A spokesperson from TAC said Graham was designed to highlight how frail7 and vulnerable the human body is when involved in a vehicle collision on the roads.

澳大利亚道路安全局制作车祸人体模型,称这类体型的人群可在车祸中幸免于难。澳大利亚交通事故委员会将这种人脸模型称之为“Graham”。TAC(澳大利亚交通事故委员会)授权制作“Graham”模型,并公布了有关道路安全视频。尽管“Graham”形似人形,但许多身体部位非常怪诞,类似恐怖电影中的角色。BBC表示:“他的头形似卵石,双脚像树根一样互相缠绕,胸部就像起了褶皱的破城锤。”TAC发言人称“Graham”的设计目的在于,展现人类在车祸中脆弱的一面。

TAC commissioned celebrated8 artist Patricia Piccinini to create the artwork for Graham. She collaborated9 with a leading trauma10 surgeon and a road crash investigation11 expert to get the right look and build for Graham. She gave Graham a thick skull12, a wider neck, an inflatable chest that acts like airbags, and hoof-like legs that allow Graham to jump out of dangerous situations. TAC chief executive Joe Calafiore commented on why his organisation commissioned Graham as an educational tool. He said: "Cars have evolved a lot faster than humans and Graham helps us understand why we need to improve every aspect of our roads system to protect ourselves from our own mistakes."

TAC委任著名艺术家帕翠西亚·皮奇尼尼制作“Graham”。她与创伤外科医生,以及车祸调查专家一同完成“Graham”的制作。“Graham”的头骨更厚,脖子更宽,充气型胸部就如同气囊,双腿像马蹄一样可以让他逃离危险。TAC行政长官乔·卡拉菲奥雷对制作“Graham”教学模型的原因发表了看法。他称:“汽车的发展速度要远超人类,而通过“Graham”我们可以得知,我们为什么需要提升道路系统的方方面面来保护我们,避免我们犯错误。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
2 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
3 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
4 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
5 battering 98a585e7458f82d8b56c9e9dfbde727d     
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
参考例句:
  • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
  • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
6 ram dTVxg     
(random access memory)随机存取存储器
参考例句:
  • 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
7 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
8 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
9 collaborated c49a4f9c170cb7c268fccb474f5f0d4f     
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
  • We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。
10 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴