英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 以色列出台法案让清真寺更安静

时间:2020-06-19 09:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Israel's government has approved a bill to make mosques1 quieter. If the bill is passed into law, Israel's mosques will not be able to use loudspeakers during the call to prayer. The call to prayer happens five times a day across the Muslim world. The first time is at dawn and the last is after sunset. The bill has to pass several more stages in Israel's parliament to become law. The bill says the volume of loudspeakers at mosques is too high and damages the quality of life for people who live near mosques. Israeli politician Moti Yogev proposed the bill and said that hundreds of thousands of Israelis, "suffer regularly and daily from noise caused by the [prayer] calls from mosques."

以色列政府批准了一部让清真寺更安静的法案。如果该法案成为法律,以色列清真寺在召唤教众祈祷时不能再使用扩音器。在穆斯林世界,召唤祈祷的声音每天要响五次。第一次是拂晓时分,最后一次是日落后。该法案还要在以色列议会经历几个阶段才能成为法律。该法案表示,清真寺扩音器的音量太大,破坏了居住在清真寺附近的人们的生活质量。以色列政治家Moti Yogev提议了该法案,称数万以色列人“经常每天遭受清真寺召唤祈祷的噪音的痛苦”。

Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said he supported the bill. He said: "Israel is committed to freedom of religion, but it must also protect citizens from the noise of the announcements." An Arab member of Israel's government said the bill was racist2. He said it was, "another law in a series of racist…laws that only aim to create an atmosphere of hatred…against the Arab public". Another critic said: "The real aim of the bill is not to prevent noise, but rather to create noise that will hurt all of society and the efforts to establish [harmony] between Jews and Arabs". Arabs make up roughly 20 per cent of Israel's population. Most Arabs are Muslim. Jews constitute3 around 75 per cent of Israel's population.

以色列总理内塔尼亚胡表示他支持该法案。他说:“以色列推崇宗教自由,但是必须保护公民免受召唤噪音的影响。”以色列政府一名阿拉伯成员表示,该法案带有种族主义色彩。他说,“这是众多涉嫌种族主义的法律中的又一部,只会制造对阿拉伯公众的仇恨氛围。”另外一名批评者说:“该法案的真正目的不是为了防止噪音,而是为了制造噪音,会破坏整个社会以及他们试图在犹太人和阿拉伯人之间建立和谐关系的努力。”阿拉伯人只占以色列人口的20%。大部分阿拉伯人是穆斯林。犹太人占以色列人口的75%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mosques 5bbcef619041769ff61b4ff91237b6a0     
清真寺; 伊斯兰教寺院,清真寺; 清真寺,伊斯兰教寺院( mosque的名词复数 )
参考例句:
  • Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
  • The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
2 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
3 constitute PZDyx     
vt.组成,构成,形成,设立,建立,任命
参考例句:
  • A whole consists of parts,the parts constitute the whole.整体由部分组成,部分构成整体。
  • The company will constitute you captain of the ship.公司将任命你担任这艘船的船长。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴