英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 恢复经济 墨西哥总统自降薪酬

时间:2020-07-10 10:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Mexico's president-elect Andres Manuel Lopez Obrador is leading by example in his country's austerity drive. He said he would accept less than half the salary of his predecessor1 when he takes office in December. This is part of an austerity drive to get Mexico's economy back on track. Mr Obrador told reporters on Sunday that: "What we want is for the budget to reach everybody." This means he will take home a salary of around $5,700 a month. This is just 40 per cent of the salary currently earned by incumbent2 President Enrique Pe?a Nieto. In addition, the president-elect said no public official would be able to earn more than he will. His supporters greatly welcomed his new austerity measures.

墨西哥当选总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔通过实例领导国家进行经济紧缩。他表示12月就职时,他将接受前任总统薪水的一半作为自己的工资。为了将墨西哥经济拉回正轨,这也是经济紧缩政策一部分。周天,奥夫拉多尔告诉记者:“我们所希望的是让预算涉及每一个人。”这意味着他一个月的工资为5700美元左右。这个数额仅为在职总统恩里克·培尼亚·涅托薪水的不到40%。此外,选举总统还表示公务员所挣工资不得超过他的薪水。他的支持者极力欢迎他的新经济紧缩措施。

Mr Obrador said he wanted to cut his salary even further to play his part in helping3 the economy. He stopped at a 60 per cent cut because he thought a bigger cut would reduce the quality of people joining his government. Many are leaving well-paid positions in the private sector4 to take up ministerial posts that have a low salary ceiling. However, he said he would stand firm on his campaign promise to rein5 in perks6 given to high-level government officials. He said there would be cutbacks on chauffeurs7, bodyguards8 and health insurance for ministers. Other measures he will introduce are to turn the official presidential residence into a cultural center and to stop pension payments to former presidents.

奥夫拉多尔表示他希望进一步缩减自己的薪水以为经济复苏出自己的一份力。他将薪水止步于60%是因为他认为进一步的缩减会降低政府公务员的质量。很多人都从民营企业的高薪职位离职,转而从任职工资上线较低的的部长职位。但是,他表示他将坚定不移地坚守自己的竞选承诺把控给予高层政府官员的津贴。他说将对司机和保镖进行裁员,部长们的健康保险将会有缩减。他将采取的其他措施是将官方总统官邸变为文化中心,并停止前任总统们的退休金支付。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
2 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
6 perks 6e5f1a81b34c045ce1dd0ea94a32e614     
额外津贴,附带福利,外快( perk的名词复数 )
参考例句:
  • Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 公司给予的额外待遇包括一辆汽车和免费健康保险。
  • Are there any perks that go with your job? 你的工作有什么津贴吗?
7 chauffeurs bb6efbadc89ca152ec1113e8e8047350     
n.受雇于人的汽车司机( chauffeur的名词复数 )
参考例句:
  • Rich car buyers in China prefer to be driven by chauffeurs. 中国富裕的汽车购买者喜欢配备私人司机。 来自互联网
  • Chauffeurs need to have good driving skills and know the roads well. 司机需要有好的驾驶技术并且对道路很熟悉。 来自互联网
8 bodyguards 3821fc3f6fca49a9cdaf6dca498d42dc     
n.保镖,卫士,警卫员( bodyguard的名词复数 )
参考例句:
  • Brooks came to Jim's office accompanied—like always—by his two bodyguards. 和往常一样,在两名保镖的陪同下,布鲁克斯去吉姆的办公室。 来自《简明英汉词典》
  • Three of his bodyguards were injured in the attack. 在这次袭击事件中,他有3名保镖受了伤。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴