英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 追剧会导致睡眠问题

时间:2020-07-17 15:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New research shows that binge-watching television can adversely1 affect your health. Binge-viewing involves excessive watching of back-to-back TV shows in a single sitting. It has become prevalent across the world with the advent2 of online streaming and downloading services. Researchers from the University of Michigan in the USA and the Leuven School for Mass Communication Research in Belgium surveyed 423 people aged3 18-25 on their TV-viewing habits. Their research found that binge-viewing greatly interrupted sleep patterns. Co-author Professor Jan Van den4 Bulck said: "Our study signals that binge-viewing is prevalent in young adults and that it may be harmful to their sleep."

最新研究显示,追剧会对你的健康造成负面影响。追剧时,人们经常一个人独自坐着靠着背看电视。随着网络直播和下载设备的流行,这种现象越来越普遍。来自美国密歇根大学和比利时新闻学研究中心勒文学院的研究人员调查了423名18至25岁的年轻人看电视的习惯。他们的研究发现,追剧严重干扰睡眠模式。联合作者Jan Van den Bulck教授表示:“我们的研究表明,年轻人中追剧的现象非常普遍,这对睡眠有害。”

The researchers asked participants about their sleep quality, levels of fatigue5 and prevalence of insomnia6. They also enquired7 about their frequency of binge-watching programs on televisions, laptops and desktop8 computers. Over 80 per cent of the participants reported binge-watching, with 20 per cent doing so several times a week. Binge-watchers are 98 per cent more likely to experience poor sleep quality. A researcher said: "Bingeable TV shows have plots that keep the viewer tied to the screen. We think they become intensely involved with the content and may keep thinking about it when they want to go to sleep." She said this caused people problems when trying to sleep.

研究人员询问了参与调查者的睡眠时间,疲劳水平和失眠程度。他们还询问了参与者在电视机,手提电脑和台式电脑上追剧的频率。超过80%的参加者报告追剧,20%的人一周几次。追剧的人睡眠质量差的几率高了98%。一位研究人员表示:“追剧会让观众一直盯着屏幕。我们认为,他们对电视内容过分投入,睡觉的时候也一直在想。”这导致人们试图入睡时出现困难。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adversely 6zEzi6     
ad.有害地
参考例句:
  • We commented adversely upon the imbecility of that message of telegraphic style. 我们对着这条电报式的愚蠢的留言发泄了一通不满。
  • Widely fluctuating exchange rates may adversely affect international trade. 浮动幅度很大的汇率可能会对国际贸易产生有害的影响。
2 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
5 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
6 insomnia EbFzK     
n.失眠,失眠症
参考例句:
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
7 enquired 4df7506569079ecc60229e390176a0f6     
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问
参考例句:
  • He enquired for the book in a bookstore. 他在书店查询那本书。
  • Fauchery jestingly enquired whether the Minister was coming too. 浮式瑞嘲笑着问部长是否也会来。
8 desktop sucznX     
n.桌面管理系统程序;台式
参考例句:
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴