英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 自拍咖啡 咖啡制作新艺术

时间:2020-08-07 02:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A cafe in London has started a personalized way of making coffee. It is a new form of barista art called the "selfieccino". A barista is someone who makes the coffee, lattes and frappuccinos in coffee shops. They used to draw chocolate hearts, flowers and swirls1 in the white froth of the coffee. However, they have now taken that to a new level. They can now put a picture of a customer's face in the white frothy coffee topping. This means coffee lovers can sip2 on a cup of coffee with their own self-portrait in it. The cafe is called the Tea Terrace3. It is located in one of London's top shopping areas, Oxford4 Street. The cafe sold over 400 of the personalized drinks within days of starting the service earlier this week.

伦敦一家咖啡店推出一种制作咖啡的个性化方法。这是一种咖啡师艺术的新形式,被称为“selfieccino”。咖啡师是咖啡店中制作咖啡、拿铁和星冰乐的店员。过去他们是在咖啡的白色泡沫上用巧克力画些桃心、花朵和旋涡。而现在他们将这门艺术带到了新的高度。现在他们能够将客户的面部照片画在咖啡白色泡沫上。这意味着爱喝咖啡的人能够喝到带有自己自画像的咖啡。这家咖啡店名为Tea Terrace,位于伦敦高级购物区之一的牛津街。自本周早些时候开始这项服务以来,该咖啡店已卖出400多杯个性化咖啡。

Baristas make use of technology to put the portraits of people on top of the coffee. Customers send a picture of their face on an online messaging app. The barista then uses a machine called a "Cino" to change the picture into an image on the white froth using different food colourings. The whole process takes about four minutes and costs $7.50 for the selfie in the coffee. The owner of the cafe, Ehab Salem Shouly, explained why he started the selfieccino service. He said: "It's not enough any more to just deliver great food and great service. It's got to be Instagram worthy5." People want to take photos of everything they do and post their images on social media.

咖啡师运用技术将客户画像画在咖啡之上。客户通过在线信息app将他们自己的脸部画像发送给咖啡师。然后,咖啡师用一台被称为“Cino”的机器将照片变为图像并用不同的食物色素将画像画在白色泡沫之上。整个过程需要约四分钟,每杯自画像咖啡7.5美元。咖啡店店主Ehab Salem Shouly解释了他开始这项selfieccino服务的原因。他说道:“仅提供好的食物和服务远远不够。自拍咖啡应该值得传上Instagram。”人们喜欢将自己做的事拍下来并将他们的图像传上社交媒体。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swirls 05339556c814e770ea5e4a39869bdcc2     
n.旋转( swirl的名词复数 );卷状物;漩涡;尘旋v.旋转,打旋( swirl的第三人称单数 )
参考例句:
  • Swirls of smoke rose through the trees. 树林中升起盘旋的青烟。 来自辞典例句
  • On reaching the southeast corner of Himalaya-Tibet, It'swirls cyclonically across the Yunnan Plateau. 在到达喜马拉雅--西藏高原东南角处,它作气旋性转向越过云南高原。 来自辞典例句
2 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
3 terrace jIrz5     
n.平台,阳台,梯田;vt.使成梯田,给...建阳台
参考例句:
  • The dining-room opens onto a paved terrace.餐厅通往一个铺砌的露台。
  • She was waiting for him at the cafe terrace.她在咖啡馆露台上等他。
4 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
5 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴