英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 马来西亚的92岁高龄总理

时间:2020-08-14 03:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Malaysia's former leader Mahathir Mohamad has staged a remarkable1 political comeback to end the six-decade rule of the Barisan Nasional (BN) party. It is still unclear when Mr Mahathir, 92, will be sworn in as Malaysia's next prime minister. When he assumes power, he will be the world's oldest elected leader. Mahathir was Malaysia's prime minister from 1981 to 2003. At that time, he was leader of the BN party, which came to power in 1957 after Malaysia gained independence from British colonial rule. He was instrumental in his country's economic success and in making Malaysia an "Asian tiger". He was also accused of being an authoritarian2 leader who used security laws to imprison3 his opponents.

马来西亚前领导人马哈蒂尔·穆罕默德上演了一出举世瞩目的政治回归,结束了国民阵线(BN)六十年的统治。92岁的马哈蒂尔何时宣誓就职下一任马来总理还尚不清楚。一旦上任,他将成为世界上年纪最大的当选领导人。马哈蒂尔自1981年至2003年担任马来西亚总理。那时,他是国民阵线领导人,1957年马来西亚从英国殖民地独立后一直由该党派执政。他帮助国家在经济上取得成功并使马来西亚成为“亚洲虎”。他还被控诉为是一名独裁领袖,利用担保法监禁他的对手。

Official polling results show Mahathir's Pakatan Harapan party has won 113 seats. This is sufficient to form a simple majority in the country's 222-seat parliament. Mahathir came out of retirement4 and joined the opposition5 party. In an often bitterly-contested election race, he defeated his former protégé Najib Razak. Mr Najib had been beset6 by allegations of corruption7 and a multi-billion dollar financial scandal. Mahathir told reporters that he wanted to put Malaysia back on the right track. He said: "What we want to do is to restore the rule of law." When reporters asked about his advancing years, he joked about age. He said his new cabinet would be, "a gathering8 of men and women, including a young person".

官方投票结果表明马哈蒂尔的希望联盟赢得113个席位。这足以在该国拥有222个席位的议会中形成简单多数票。马哈蒂尔复出并加入了反对党。在一次争论激烈的选举比赛中,他击败他的前任门徒纳吉·阿都拉萨。纳吉一直被贪污和涉及数十亿美元的财政丑闻所困扰。马哈蒂尔告诉记者他希望将马来西亚拉回正轨。他说:“我们想做的是恢复法治。”当记者问及他的年纪问题,他也拿自己的年纪开玩笑。他说他的新内阁将会,“汇集男性女性成员,包括一名年轻人。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
2 authoritarian Kulzq     
n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者
参考例句:
  • Foreign diplomats suspect him of authoritarian tendencies.各国外交官怀疑他有着独裁主义倾向。
  • The authoritarian policy wasn't proved to be a success.独裁主义的政策证明并不成功。
3 imprison j9rxk     
vt.监禁,关押,限制,束缚
参考例句:
  • The effect of this one is going to imprison you for life.而这件事的影响力则会让你被终身监禁。
  • Dutch colonial authorities imprisoned him for his part in the independence movement.荷兰殖民当局因他参加独立运动而把他关押了起来。
4 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 beset SWYzq     
v.镶嵌;困扰,包围
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
8 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴