-
(单词翻译:双击或拖选)
我们中的大部分人对于正在从我们身上收集到的大量信息有些天真。只有在我们偶然听到类似美国在线服务公司发布的650,000名用户的搜索记录时,我们才得到提醒要关注我们的隐私或者说缺少隐私的问题。
词汇注释:
Orwellian 乔治·奥威尔的笔调或用字的
Big Brother n. “老大哥”(英国小说《1984》中的独裁者)
paranoid n. 患妄想狂者
音频内容:
The End of Privacy
THE HOST: Well, Pierce Faulks is in the BBC's New York studio and he's the publisher of the trend website PSFK. So Pierce, why should we be focussing on privacy?
PIERCE FAULKS: Well, for the majority of us we are a little naive4 about the vast amount of information that is being gathered about us. It's only when we have slip ups like the AOL release of the search records of 650,000 users that we get a reminder about our privacy or lack of privacy.
THE HOST: And why was the AOL release such a big deal?
PIERCE FAULKS: Well, you know I'm no expert and nor am I a computer programmer but by looking through your search records I can probably tell what you do for a living, what your interests are, where you shop, maybe even where you live, maybe the names of your family.
THE HOST: What's coming next in terms of privacy with regards to technology?
PIERCE FAULKS: The feeling is that privacy is now dead. As soon as we began to start using the Internet on mass, and as soon as we started carrying mobile phones around with us, we lost our privacy. We can now be tracked everywhere. And so, a lot of people see this as a sort of … or create a scenario, an Orwellian scenario, a Big Brother type scenario but I don't concur. I think technology is going to empower us. In the same way that technology has empowered us in say music or information, technology is going to empower us in terms of our personal information.
THE HOST: Can you give us any examples of future technology that is going to be used to gather information about people?
PIERCE FAULKS: Sure, there are radio stations. Radio stations are beginning to become personalised to our tastes. We can begin to tell radio stations that stream online what we like and what we don't like. Sites like last fm and pandorra change their radio programming depending on our tastes and we can look at other countries, we can have a look at Japan. People are already swiping their telephone, their mobile phone to make purchases in Japan. And there's information that's held within that phone. And so the information held within that phone can identify you, it can identify the types of things you're interested in or maybe the type of coffee you like in the morning when you go to the cafe bar on your way to work.
THE HOST: And how do you think people are going to respond to this re-definition of privacy?
PIERCE FAULKS: I think there is going to be two types of people. There's going to become the paranoid, the people who are constantly shielding themselves and trying to hide from companies and from monitors. However, my feeling is that is going to be quite futile5. We're going to be constantly watched and monitored which might not sound a good thing but I feel that's going to be the case. And so I feel that we need to embrace, we need to understand what's going on, we need to understand what information is being held about us and we need to take charge. We need to take power. Maybe through our blogs or we present ourselves through carrying a certain loyalty6 card which identifies us and so forth7 and take power.
隐私的终结
主持人:这里是BBC纽约电台,这位是皮尔斯·福克斯,他是PSFK时尚网站的发行人。好,皮尔斯,我们今天的话题为什么要锁定在“隐私”上呢?
皮尔斯·福克斯:我们中的大部分人对于正在从我们身上收集到的大量信息有些天真。只有在我们偶然听到类似美国在线服务公司发布的650,000名用户的搜索记录时,我们才得到提醒要关注我们的隐私或者说缺少隐私的问题。
主持人:为什么美国在线服务公司会发布那么重大的事情?
皮尔斯·福克斯:你知道我可不是个专家,我也不是计算机程序员,但是当我浏览过你的搜索记录之后,我大概能够知道你在你的生活中都会做些什么,你的兴趣是什么,你会去哪里购物,或许甚至还能知道你住在哪里和你家人的名字。
主持人:涉及科技的隐私方面的问题下一步还会有什么呢?
皮尔斯·福克斯:这种感觉是隐私现在已经不存在了。只要我们一开始使用大众网络,只要我们携带移动电话,我们就不再享有隐私。我们现在无论在哪里都可以被跟踪。所以,大多数人会把这个现象视为一种……或者说创作一幕剧情,一幕奥威尔式或是“老大哥”式的剧情,但是我并不同意这样的看法。我觉得科技正在授予我们权力。同样的方式,科技已经使我们能够表示音乐或信息,科技正在使我们能掌握我们的个人信息。
主持人:你能举一个例子为我们说一下将被用来收集人们信息的未来科技吗?
皮尔斯·福克斯:当然可以,就比如一些广播电台。广播电台为迎合我们的品位正在开始走向个性化。我们可以在线告诉广播电台我们喜欢什么不喜欢什么。比如,last fm和pandorra这两个网站就会根据我们的喜好更换他们的广播节目,我们可以看到其他的国家,我们可以看看日本。人们已经在他们的电话上大做文章,他们在日本购买移动电话。电话里会储存一些信息。而这些带有信息的电话就能识别你,它可以识别你感兴趣的事物的类型,或者当你在上班路上顺便走进咖啡吧的时候,它或许还能知道你早晨喜欢哪一种咖啡。
主持人:你觉得人们会对这种重新定义的隐私会作何感想?
皮尔斯·福克斯:我觉得会有两种不同类型的人。那些时常掩饰自己,努力躲避人群和监控的人会患上狂想症。而我的感觉是这将会变得毫无意义。我们将会被时刻监视这种事情听起来可不怎么好玩,但我觉得事情就是这样的。所以我觉得我们应该接受这样的事实,我们需要了解将会发生什么,而我们要对此负责。我们要取得权力。也许是通过我们的博客,或者我们要用一种能识别我们自己的特制的信用卡来代表我们的身份诸如此类的方式来取得权利。
1 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
2 scenario | |
n.剧本,脚本;概要 | |
参考例句: |
|
|
3 concur | |
v.同意,意见一致,互助,同时发生 | |
参考例句: |
|
|
4 naive | |
adj.幼稚的,轻信的;天真的 | |
参考例句: |
|
|
5 futile | |
adj.无效的,无用的,无希望的 | |
参考例句: |
|
|
6 loyalty | |
n.忠诚,忠心 | |
参考例句: |
|
|
7 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|