英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语早间课堂】教您一招说言归于好(1)

时间:2016-02-19 01:33来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
各位亲爱的朋友们,非常高兴你如约守候早间课堂,我是Juliet。
 
生活工作中不免会出现矛盾和瓜葛,但是善于生活者会及时弥补这人际关系中的裂缝,抛弃前嫌,言归于好。退一步海阔天空,不必让这些东西搅乱我们心灵中的那片宁静祥和的思绪。我们生活实在追求乐趣,而不是在追求战争。
 
那么在今后的日子中我们的话题就来聊聊哪些“招”可以对付“言归于好”这个话题。
 
今天的是什么呢?我们先来听下面的2个句子:
 
►It is foolish to continue quarreling. What say webury the hatchet1?
 
►After the war of 1812, American and Englandburied the hatchet.
 
在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:bury the hatchet。这是一条动词性习惯用语。习语中的bury是“掩埋”“埋葬”的意思,hatchet是“战斧”的意思。Bury the hatchet字面意思就是“埋掉战斧”,也就是“休战”的意思,引申为“和解”“讲和”“妥协”等意思。其英文解释是这样的:to forget about arguments and disagreements with someone and to become friends with them again,亦即中文中的“抛弃前嫌,言归于好”之意。
 
我们再来看四个例句:
 
Eg.Tom and Iburied the hatchetand we are good friends now.
 
我和汤姆抛弃前嫌,现在又是好朋友了。
 
Eg.Forget it. Let bygones be bygones. Let'sbury the hatchet.
 
算了,过去的事情就让它过去吧,我们言归于好吧。
 
Eg.It had been over a year since the incident and I thought it was time weburied the hatchet.
 
从事变以来我们已经有一年多关系僵硬了,我认为现在是和解的时候了。
 
Eg.I think you shouldbury the hatchetand invite them to spend Christmas with you as you used to.
 
我认为你们应该和解,像往常一样邀请他们来与你共度圣诞节。
 
我们现在知道最初听到的2个例句的关键词语的意思,最后我们就回到它们中来看看它们的意思。
 
►It is foolish to continue quarreling. What say we bury the hatchet?
 
这句话是说:咱们继续争吵下去实在是太愚蠢了。相互和解好不好?
 
注解:continue doing something:继续做某事 continue后面要接动名词形式。再如:Continue doing our work or we cannot get them done on time. 继续我们的工作吧,否则不能按时交差。
 
注解2:What say是What do you say的省略说法,它用于口语中表示征求对方的意见。再如:What do you say we go skiing. 你说我们去滑雪好吗?
 
►After the war of 1812, American and England buried the hatchet.
 
这句话是说:1812年战争后,英美两国和解了。
 
好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“言归于好”——bury the hatchet,意思是抛弃前嫌,言归于好,妥协和解。最后我们一起来欣赏一首节奏欢快的英文歌曲:It is named The Magic Key. 让我们的心中充满爱,而不是仇恨和怨恨,仇恨和怨恨只会让我们使自己成为自己的不可攻克的敌人。Enjoy it...
 
转自可可英语

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hatchet Dd0zr     
n.短柄小斧;v.扼杀
参考例句:
  • I shall have to take a hatchet to that stump.我得用一把短柄斧来劈这树桩。
  • Do not remove a fly from your friend's forehead with a hatchet.别用斧头拍打朋友额头上的苍蝇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力材料  听力提高
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴