-
(单词翻译:双击或拖选)
You're to convey deepest condolences from myself, your mother, and your brother.
代我 你母亲 和你弟弟向他表示深切的悼念
Oh, and don't forget Little Marcel.
别忘了还有小玛莎尔
She was his friend too.
她也是文森特的朋友
She was 10 months old.
她那会儿才十个月大
Babes are like animals, son.
婴儿和动物是很像的 儿子
They can know the heart of a man just by the size of 'em.
他们一眼就知道一个人的真心
No, they can't.
可不是么
They're less fickle1 than grownups.
不像成年人那样说变就变
Just look at Ginoux,
看看那个吉诺
He takes Vincent's money with a smile for a whole year
文森特付给他一年房租的时候眉开眼笑的
and then signs a petition condemning2 him.
但转眼就在赶走他的请愿书上签了字
Hey, mind you say that Geno had the letter for two years.
别忘了 就说是吉诺把这封信放了两年
I don't want Mr. Theo thinking that we been sitting on it.
别让提奥先生以为是我们把信给耽误了
Tell him how Geno didn't even bother handing it over to me,
就说吉诺本来没想把信给我的
until he heard that Vincent had....
要不是听说文森特他...
Killed himself?
自杀了?
Why do you find that so hard to believe?
他自杀了有什么难以置信的
You saw what happened here.
他的情况你也知道
He had a breakdown3, it happens to people.
他的精神是垮了 但那是人之常情
They're weak.
软弱的人才会跨
Live longer,
等你年纪大了
you'll see.
就会明白了
Life can even bring down the strong.
再坚强的人也会被生活击垮
1 fickle | |
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的 | |
参考例句: |
|
|
2 condemning | |
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地 | |
参考例句: |
|
|
3 breakdown | |
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌 | |
参考例句: |
|
|