-
(单词翻译:双击或拖选)
These ice blocks are the size of skyscrapers1. And this is the Beardmore Glacier2 which Scott and his men somehow traversed on foot. It's over 100 miles long and one of the largest glaciers3 on earth. But nothing could prepare those earlier explorers for what they are about to encounter.
冰块的形状就像摩天大楼一样。这是比尔德莫尔冰川,斯科特和跟随他的人在某种程度上准备步行前往。超过100英里长, 这是地球上最大的冰川之一。但是这些早期探险家为这次冒险什么也准没备。
The Antarctic ice cap, the largest expanse of ice on the planet. It's three miles thick in the places and imprisons4 70% of the world's fresh water. From here to the South Pole, 700 miles away, there is nothing but ice.
南极冰帽, 行星最大的冰层覆盖。三英里厚的这个地方,拥有世界上70%的新鲜水资源。从这里到南极,700英里之外,除了冰什么也没有。
I'm in the South Pole, at the end of my journey. Although it's mid-summer, the temperature here is bone-- 35 degrees below freeze. It's exactly a hundred year, almost the day that the first human being stood right here. Emerson followed by Scott.In those days, reaching the poles was regarded as the ultimate in human endeavor and endurance and a source of great national pride. Today, the polar region have a rather significant difference. Because now we've come to understand what happens here and in the North affects everyone of us no matter where we live on this planet.
我在南极,这里是我旅程的终点。虽然这里是仲夏,而温度已然是零下35度结。正是一百年前的今天 ,第一个人站在这里。他就是爱默生,紧随其后的是斯科特。在那些日子里,达到极点,这里被认为是人类努力的终极源泉,韧性和伟大的民族自豪感。现今的极地却与那时有着显著的差异。因为现在我们已经了解到这里所发生的影响着地球上生活着的我们每个人。
1 skyscrapers | |
n.摩天大楼 | |
参考例句: |
|
|
2 glacier | |
n.冰川,冰河 | |
参考例句: |
|
|
3 glaciers | |
冰河,冰川( glacier的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 imprisons | |
v.下狱,监禁( imprison的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|