本文由口语陪练网(http://www.oralpractice.com/) highgear2006老师提供。
highgear2006教师个人信息:http://www.oralpractice.com/read_56892.html
大家想想,中国,日本,缅甸,越南,等等国家都是以-ese结尾,但凡欧美的强国多以-an结尾,如果说纯属偶然,鬼都不信!这其实反应了当时“日不落帝国”的霸主和蔑视弱小国家的心态,是有据可查的,我读过一篇专门研究这个问题的文章!
但是也有人认为这和国家强弱没有任何关系,只是出于跟国家名称最后的字母搭配的需要才选用-ese或-an的,大家可以看看下面的博客内容,我反正是坚持第一种观点的!
其实,对中国人的真正的蔑称(derogative term)是“Chinks或Chinkies”(相当于蔑称“中国佬”),(Chink is an offensive term for a person of Chinese )如果老外当你的面称呼你为“Chinks/Chinkies”,你就是骂他祖宗也不为过!就像我们不能当着日本人的面说人家是"Japs"(日本鬼)。
关于“Chinky”这个蔑称的来历,以下的脚注给出了最好的解释:原来“chinkies (sometimes known as a chinky chonky”是英国人对中国人开的外卖餐馆或人们买的外卖的称呼,是对中国人和东方人(orientals)的一种“种族诽谤”(ethnic slur).
Q:Why do some people refer to Chinese as 'chinkies' when it's a derogative term? (3 answers - asked 9 months ago) A: The name "chinkies" was originally an ethnic slur for Chinese and other oriental people. In the United Kingdom, a chinkies (sometimes known as a chinky chonky[1]) is a slang term(俚语) for Chinese takeaway restaurant, or the meal that one buys from such a restaurant. The name "chinkies" is the plural and adjectival form of chink, and like chink was originally an ethnic slur for Chinese and other oriental people.[2]
来源:口语陪练网
|