英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:Kings & Queens-Ava Max

时间:2020-03-18 08:20来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 If all of the kings had their queens on the throne

 
如果所有的皇后都只会呆在宝座上
 
We would pop champagne1 and raise a toast
 
我们便会开香槟举杯欢庆
 
To all of the queens who are fighting alone
 
举杯为那独自战斗的女王
 
Baby, you're not dancin' on your own
 
亲爱的你并非孤身一人
 
Can't live without me, you wanna' but you can't, nah, nah, nah
 
没有我你无法存活我知道你想但你得不到我
 
Think it's funny, but honey, can't run this show on your own
 
这有趣无比但是亲爱的这场作秀你一个人演不来
 
I can feel my body shake, there's only so much I can take
 
我能感受到自己身体的颤动这就是我所能承受
 
I'll show you how a real queen behaves, oh
 
我会告诉你一个真正的女王该做什么
 
No damsel in distress2, don't need to save me
 
女王从不深陷险境也不需要谁来拯救
 
Once I start breathin' fire, you can't tame me
 
一旦我将烈火吞噬你便无法将我掌控
 
And you might think I'm weak without a sword
 
或许你会觉得手无寸铁的我软弱无力
 
But if I had one, it'd be bigger than yours
 
但是如果我有刀刃定将比你的还要锋利
 
If all of the kings had their queens on the throne
 
如果所有的皇后都只会呆在宝座上
 
We would pop champagne and raise a toast
 
我们便会开香槟举杯欢庆
 
To all of the queens who are fighting alone
 
为那独自战斗的女王举杯
 
Baby, you're not dancin' on your own
 
亲爱的你并非孤身一人
 
Disobey me, then baby, it's off with your head
 
若你不服从于我便会斩首示众
 
Gonna' change it and make it a world you won't forget, oh
 
我会塑造一个让你经久难忘的世界
 
No damsel in distress, don't need to save me
 
女王从不深陷险境也不需要谁来拯救
 
Once I start breathin' fire, you can't tame me
 
一旦我将烈火吞噬你便无法将我掌控
 
And you might think I'm weak but that is so wrong
 
或许你会觉得我软弱无力大错特错
 
But I'm stronger than I ever was before
 
我如今的强壮前所未有
 
If all of the kings had their queens on the throne
 
如果所有的皇后都只会呆在宝座上
 
We would pop champagne and raise a toast
 
我们便会开香槟举杯欢庆
 
To all of the queens who are fighting alone
 
举杯为那独自战斗的女王
 
Baby, you're not dancin' on your own
 
亲爱的你并非孤身一人
 
In chess, the king can move one space at a time
 
国际象棋中国王一次只能移动一格
 
But queens are free to go wherever they like
 
但是皇后可以去任何地方只要她想
 
You get too close, you'll get a royalty3 high
 
如果你离得太近便会感受到皇室的威力
 
So breathe it in to feel the life
 
从国际象棋中吸取经验现实也是如此
 
If all of the kings had their queens on the throne
 
如果所有的皇后都只会呆在宝座上
 
We would pop champagne and raise a toast
 
我们便会开香槟举杯欢庆
 
To all of the queens who are fighting alone
 
为那独自战斗的女王举杯
 
Baby, you're not dancin' on your own
 
亲爱的你并非孤身一人
 
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
 
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
 
 
No damsel in distress, don't need to save me
 
女王从不深陷险境也不需要谁来拯救
 
Damsel n.少女; 年轻女人;<古,诗>闺女;
 
例句:
 
He keeps coming to the aid of this damsel in distress.
 
他不断出手相助这位落难女子。
 
In the story, the lorn damsel languished4 and pined away.
 
在那个故事中,那位孤寂的少女郁闷不乐,渐渐地消瘦了.
 
Merlin fell in a dotage5 on the damsel.
 
墨林深深地爱上那少女.
 
 
We would pop champagne and raise a toast
 
我们便会开香槟举杯欢庆
 
raise a toast举杯庆祝
 
例句:
 
Raise a toast to your good looks and to my health.
 
为你的美貌我的健康干杯.
 
Visitors raise a toast during the 176 th Oktoberfest beer festival on September 20,2009 in Munich. 
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
2 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
3 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
4 languished 661830ab5cc19eeaa1acede1c2c0a309     
长期受苦( languish的过去式和过去分词 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐
参考例句:
  • Our project languished during the holidays. 我们的计划在假期间推动得松懈了。
  • He languished after his dog died. 他狗死之后,人憔悴了。
5 dotage NsqxN     
n.年老体衰;年老昏聩
参考例句:
  • Even in his dotage,the Professor still sits on the committee.即便上了年纪,教授仍然是委员会的一员。
  • Sarah moved back in with her father so that she could look after him in his dotage.萨拉搬回来与父亲同住,好在他年老时照顾他。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴