-
(单词翻译:双击或拖选)
The United Nations said Wednesday that the number of people without enough food to eat daily reached an all-time high last year.
联合国周三表示,每天吃不饱饭的人数在去年达到了历史最高水平。
The organization noted1 that the situation is getting worse as the war in Ukraine affects food production worldwide.
该组织指出,由于乌克兰战争影响全球粮食生产,情况正在恶化。
Almost 193 million people in 53 countries suffered from what the U.N. called food insecurity in 2021.
2021年,53个国家近1.93亿人遭受了联合国所说的粮食不安全。
It was caused by conflict, extreme weather, and the economic effects of the coronavirus pandemic.
它是由冲突、极端天气和新冠疫情的经济影响造成的。
The U.N. said the total number of people without enough food to eat daily increased by 40 million over the period.
联合国表示,在此期间,每天吃不饱饭的总人数增加了4000万。
It confirmed a "worrisome trend" of yearly increases.
它证实了一种每年增长的“令人担忧的趋势”。
The numbers appeared in the Global Report on Food Crisis.
这些数据出现在《全球粮食危机报告》中。
The report is produced jointly2 by the U.N. Food and Agriculture Organization, the World Food Program, and the European Union.
这份报告是由联合国粮食及农业组织、世界粮食计划署和欧盟联合发布的。
Countries experiencing extended conflicts, including Afghanistan, Congo, Ethiopia, Nigeria, South Sudan, Syria, and Yemen, had the most food-insecure populations, the report said.
该报告称,经历长期冲突的国家,其中包括阿富汗、刚果、埃塞俄比亚、尼日利亚、南苏丹、叙利亚和也门,面临粮食不安全的人口最多。
The report predicts that Somalia will face one of the world's worst food crises in 2022.
该报告预测,索马里将在2022年面临世界上最严重的粮食危机之一。
The African country faces prolonged drought, increasing food prices, and continuing violence.
这个非洲国家面临长期干旱、食品价格上涨和持续不断的暴力。
These problems could lead 6 million Somalis into a severe food crisis, the U.N. said.
联合国表示,这些问题可能会导致600万索马里人陷入严重的粮食危机。
"Today, if more is not done to support rural communities, the scale of the devastation3 in terms of hunger and lost livelihoods4 will be appalling," the U.N. said.
联合国说:“今天,如果不采取更多措施支持农村社区,饥饿和失去生计的破坏规模将是令人震惊的。”
The organization added urgent action is needed "to prevent that from happening."
该组织还表示,需要采取紧急行动“防止这种情况发生”。
The war in Ukraine has resulted in more risks for Somalia and many other African countries.
乌克兰战争给索马里和其他许多非洲国家带来了更多风险。
They depend on Ukraine and Russia for wheat, fertilizer, and other food supplies.
他们依赖乌克兰和俄罗斯的小麦、化肥等粮食供应。
Rein5 Paulsen heads one of the Food and Agriculture Organization's offices.
莱恩·保尔森是联合国粮食及农业组织其中一个办公室的负责人。
He said the war in Ukraine is a "real cause for concern" and increases "the acute food needs that exist in these food crisis countries."
他说,乌克兰战争是“真正令人担忧的原因”,其增加了“这些面临粮食危机的国家对粮食的迫切需求”。
The U.N. previously6 said the war was pushing prices for grains and vegetable oils to record highs, threatening millions with hunger and malnourishment.
联合国此前表示,这场战争正在将谷物和植物油的价格推高至最高纪录,使数百万人面临饥饿和营养不良的威胁。
The report called for greater investment in agriculture and appealed for $1.5 billion to help farmers in at-risk areas.
该报告呼吁加大对农业的投资,并呼吁提供15亿美元帮助处于危险地区的农民。
The money would help in the upcoming planting season to stabilize7 and increase local food production.
这笔资金将有助于在即将到来的种植季节稳定和增加当地的粮食产量。
I'm Jill Robbins.
吉尔·罗宾斯为您播报。
1 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
2 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
3 devastation | |
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤 | |
参考例句: |
|
|
4 livelihoods | |
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
6 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
7 stabilize | |
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定 | |
参考例句: |
|
|