英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023--美国给数万名在美委内瑞拉人提供工作许可

时间:2023-09-25 01:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The administration of U.S. President Joe Biden says it will temporarily stop deportations of nearly half a million Venezuelans already in the country. In addition, the immigrants will be able to get permission to work.

拜登政府表示,将暂时停止驱逐已在美国境内的近50万委内瑞拉人。除此之外,这些移民将能够获得工作许可。

It is estimated that about 472,000 Venezuelan immigrants entered the U.S. on or before July 31. They now have the ability to get Temporary Protected Status (TPS) that will last for 18 months. About 243,000 Venezuelans already have the status from a 2021 policy change that was renewed last year.

据估计,约有47.2万委内瑞拉移民在7月31日或之前进入了美国。他们现在可以获得持续18个月的临时庇护身份。自一项2021年政策改革去年更新以来,约有24.3万委内瑞拉人已经获得了这一身份。

The promise of work permits will not affect people who cross the border illegally and seek asylum2. People who enter the country illegally must wait for six months to receive work permits.

工作许可的承诺不会影响非法越境寻求庇护的人士。非法入境者必须等待六个月才能获得工作许可。

The policy for Venezuelans is important because they make up such a large number of the migrants who have been arriving in the country recently.

这项针对委内瑞拉人的政策很重要,因为他们在最近抵达美国的移民中占了很大一部分。

Biden, a member of the Democrat3 Party, is seeking reelection in 2024. During Biden's time in office, the country has faced more illegal border crossings than ever before. The mass migration4 is partly the result of people fleeing severe economic and political problems in Venezuela.

民主党人拜登正在寻求2024年的连任。在拜登执政期间,该国面临的非法越境事件比以往任何时候都多。大规模移民的部分原因是人们逃离委内瑞拉严重的经济和政治问题。

It is estimated that at least 7.3 million Venezuelans have left the country in the last 10 years. Most have migrated to neighboring South American countries. But in the last three years, many have been coming to the United States.

据估计,过去10年至少有730万委内瑞拉人离开了该国。大多数移民到了邻近的南美国家。但在过去的三年里,许多人来到了美国。

On Wednesday, New York City Mayor Eric Adams praised the Biden administration's plan to expand work permits for newly arrived migrants.

周三,纽约市市长埃里克·亚当斯赞扬了拜登政府扩大新移民工作许可的计划。

However, news media have reported that local officials have said it is difficult to deal with large numbers of migrants entering cities and towns.

然而,新闻媒体报道称,当地官员表示,很难处理大量进入城镇的移民。

New York City, for example, is required to provide housing for anyone who needs it. The city is currently paying to house about 60,000 newly arrived migrants.

例如,纽约市被要求为任何有需要者提供住房。该市目前正在支付约6万名新移民的住房费用。

The U.S. Department of Homeland Security (DHS) said the expansion of protected status for Venezuelans was needed. It said this was because of "Venezuela's increased instability and lack of safety."

美国国土安全部表示,有必要扩大委内瑞拉人的受保护身份。它说,这是因为“委内瑞拉的不稳定增加和安全缺乏。”

The number of migrants crossing the U.S.-Mexico border illegally dropped in May. But crossings returned to high levels in the following months.

5月份,非法穿越美墨边境的移民人数有所下降。但在接下来的几个月里,越境人数又恢复到了高位。

The Biden administration said the U.S. Department of Defense5 will send an additional 800 military troops to the border. That is in addition to 2,500 National Guard troops already deployed6. The aim is to aid U.S. Customs and Border Protection operations.

拜登政府表示,美国国防部将向边境增派800名军人。这是对已部署到位的2500名国民警卫队士兵的补充。目的是协助美国海关和边境保护局的行动。

Also, the Biden administration will expand a program launched in May to quickly process migrant families seeking asylum and possibly to deport1 them.

此外,拜登政府将扩大5月启动的一项计划,以快速处理寻求庇护的移民家庭并可能将他们驱逐出境。

The DHS said it would increase the time that work permits are valid7 for some immigrants, including asylum-seekers, to five years. This would permit the government to work on processing new requests.

国土安全部表示,将把包括寻求庇护者在内的一些移民的工作许可有效期延长至五年。这将使政府能够处理新的申请。

The DHS also said it has deported8 253,000 people to more than 150 countries since May 12.

国土安全部还表示,自5月12日以来,已将25.3万人驱逐到150多个国家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deport aw2x6     
vt.驱逐出境
参考例句:
  • We deport aliens who slip across our borders.我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。
  • More than 240 England football fans are being deported from Italy following riots last night.昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。
2 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
3 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
4 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
7 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
8 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴