英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业农业双管齐下保护内罗毕水资源

时间:2015-08-11 22:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

商业农业双管齐下保护内罗毕水资源

Jane Kabugi, 68, is readying for her planting season. For five years, she was a subsistence farmer-consuming all she produces.

现年68岁的简恩·卡布吉为自己的种植季节做好了准备。这5年来她一直自给自足。

But that has changed in the last year, with new techniques to produce surplus food she sells at the market.

不过去年发生了变化,由于新的种植技术提高了产量,卡布吉就把剩余产品拿到市场去卖。

She is one of some 5,000 small-scale farmers located in the upper Tana River area who benefitted from a three-month training course given by the Water Fund on improved agricultural techniques, such as terracing so as to prevent soil erosion.

塔纳河上游地区约有5000名像卡布吉这样的小户农民,他们都参加了水基金提供的为期3个月诸如修梯田防止水土流失等改善农业技术的培训课程。

Kabugi says water is her main concern.

卡布吉表示她最大的担忧是水源问题。

“Water is a big challenge because like now if I had water you can see all this would have been green but because of lack of water, plants tend to die.”

“水源是个大问题,因为现在如果我进行灌溉,这里都会是一片绿色。可是因为缺水,植物很快就会干死。”

Soil erosion and low water supplies impact businesses, farmers and communities-increasing costs.

水土流失和缺乏供水给商业、农民和社区造成影响增加了成本。

And that is why 10 companies, led by the Nature Conservancy, created the Nairobi Water Fund-to protect the watershed1 and catchment areas along rivers that supply water to approximately nine million people in Nairobi.

因此10家公司在自然保护协会创立的内罗毕水基金的带领下保护内罗毕大约900万居民生命之源的塔纳河流域和支流地区。

One key focus is the Thika Dam-which harnesses water from rivers around ensuring a steady supply of water to residents of the capital.

其中一处关键是锡卡坝,这座大坝控制着河流,确保首都居民的稳定供水。

With improved agriculture skills practiced by Kabugi and other farmers, less sedimentation2 is deposited into the river. This drop in sedimentation reduces the cost of cleaning the water once it gets to the Thika Dam.

由于卡布吉和其他农民采用了更好的农业技术减少了向河流排放的沉积物。从而减少了锡卡大坝的清理工作成本。

Coca-Cola is one of the companies involved and contributed 150,000 towards the fund.Part of the money went into training the farmers.

参与该项目公司之一的可口可乐公司向水基金提供了150,000美元捐款,其中部分资金用于农民培训。

Each month the beverage3 company's plant in Nairobi uses approximately 30 million cubic meters of water.

每个月这家饮料公司的内罗毕工厂大约要用掉3000万立方米的水。

Bob Okello, the public affairs manager at Coca Cola, says conserving4 water catchment makes business sense to the company.

可口可乐公司的公共事务主管鲍勃·奥克罗表示保护流域符合公司的商业利益。

“Close to 10-15 million of our consumers are touched along this water catchment territory.So the people who live in Nairobi, the industries, you know all these guys depend on this water.And we think there's a responsibility on our part to participate in conserving this important catchment.”

“在这个流域我们有将近1000万到1500万消费者。因此居住在内罗毕的人、各行各业都依赖这条河,我们认为我们有责任保护这条重要的河流。”

 

For Jane Kabugi and other farmers these gains are already translating into greater community returns and increased yields.

对简恩·卡布吉和其他农民而言这些得到的回报已转变成对社会更大的回报及更高的农业产量。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 watershed jgQwo     
n.转折点,分水岭,分界线
参考例句:
  • Our marriage was at a watershed.我们的婚姻到了一个转折关头。
  • It forms the watershed between the two rivers.它成了两条河流的分水岭。
2 sedimentation msEyJ     
n.沉淀,沉积
参考例句:
  • Sedimentation, the damage of a breach are problems, too. 而且沉积和决口的问题,也是存在的。 来自英语晨读30分(高二)
  • Sedimentation and denudation play a role in exceptional cases. 沉积和剥蚀作用的影响只在特殊情况下起作用。
3 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
4 conserving b57084daff81d3ab06526e08a5a6ecc3     
v.保护,保藏,保存( conserve的现在分词 )
参考例句:
  • Contour planning with or without terracing is effective in conserving both soil and moisture. 顺等高线栽植,无论做或不做梯田对于保持水土都能有效。 来自辞典例句
  • Economic savings, consistent with a conserving society and the public philosophy. 经济节约,符合创建节约型社会的公共理念。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴