英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

伊拉克少儿乐团——改变孩子的生活

时间:2016-10-02 19:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

伊拉克少儿乐团——改变孩子的生活

All too often, in Iraq and many other places in the world, this can dominate the sounds gabbed1 you. But here, children are surrounded by a different sound.

伊拉克和世界上许多其他地方的孩子们生活中经常环绕的声音是这样的。而这里的孩子听到的却是不一样的声音。

"The Children's Orchestra" -- the brainchild of Adnan Sahi, head of the music department at the University of Basra's Faculty2 of Arts. The motto of this project is “Culture fights backwardness and extremism.”

“少儿乐团”的点子是阿德南想出来的。阿德南是伊拉克巴士拉大学艺术学院音乐系主任。而这个项目的宗旨是“用文化抗击落后和极端”。

“Human behavior in general, and children's, is a response to a stimulus- a reflection of their environment. What we're trying do is keep the Iraqi child from the negative environmental effects caused by the surrounding violent tensions. We try to keep our children away from the language of violence, the language of exclusion3.”

“总体上来说,人的行为,包括孩子们的行为,都是对外界刺激的一种回应——是对周遭环境的反映。而我们想要做的就是让伊拉克孩子远离由周围暴力因素引起的负面环境影响。我们力图让孩子们远离暴力的语言和排斥的语言”。

This is his work of art. He envisions the "Children's Orchestra" as a safe haven4 for these children. Kids as young as five can join the program to learn a set of skills they would never pick up, if they were left to play in the streets.

而这就是他的作品。他构想出了“少儿乐团”作为孩子们的安全保护地。五岁及以上无家可归的孩子都可以加入这个项目,学习一些从未习得的技能。

Enrollment5 in this music school is free, but students have to buy their own instruments.

而加入这所音乐殿堂是免费的,学生们也不必自费买乐器。

For all of these kids, playing instruments is a unique experience.

对于少儿乐团的所有孩子们来说,演奏乐器是一种独特的体验。

I haven't seen a piano before, only on TV, but now we are playing with one in addition to the guitar and violin, so it's way better than playing with toy guns and that sort of stuff.

除了在电视上看到之外,我以前从未见过钢琴。而现在,除了钢琴之外,我们还可以接触到吉他和小提琴。所以这体验简直比玩儿玩具枪之类的东西好太多了。

Instructors6 volunteer to work with kids because they believe music can shield children from the violence around them and provide them with a fun and positive summer experience before going back to school.

孩子们的指导老师们都是自愿来到这里的,因为他们相信音乐能够庇护孩子们,让他们远离暴力,并能让他们在重返学校之前拥有积极有趣的暑假经历。

Basra's "Children's Orchestra" is not the first attempt to help kids heal and thrive through arts. Other projects included an art program in an Iraqi orphanage7 in Bagdad, and a ballet school in Arbeel.

巴士拉大学的“少儿乐团”并非第一家通过艺术来治愈并培养孩子们之作。还有巴格达伊拉克孤儿院的艺术项目和Arbeel的芭蕾学校。

 

Different approaches to the same end; using art to change Iraqi children's lives, so they can change their world.

这些尝试殊途同归,都希冀用艺术来改变伊拉克孩子们的生活,并通过这些孩子改变世界。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gabbed 9f23d5738984140071b15d906e1fd123     
v.空谈,唠叨,瞎扯( gab的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The old crone gabbed all day. 这老太婆整天喋喋不休。 来自辞典例句
  • Most of the guys we gabbed with said they love that movie. 大多数跟我们谈过的男人,都说喜欢这个电影。 来自互联网
2 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
3 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
4 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
5 enrollment itozli     
n.注册或登记的人数;登记
参考例句:
  • You will be given a reading list at enrollment.注册时你会收到一份阅读书目。
  • I just got the enrollment notice from Fudan University.我刚刚接到复旦大学的入学通知书。
6 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
7 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴