英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--美国呼吁打击黎巴嫩真主党

时间:2017-09-21 23:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Recently the UN Security Council unanimously adopted Resolution 2373, which extends the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon, known as UNIFIL, for another year.

近日,联合国安理会一致通过2373号决议,该决议将联合国驻黎巴嫩临时部队(UNIFIL)的授权范围扩展了一年。

UNIFIL has been in Lebanon for nearly four decades. However, after the Hezbollah-Israeli conflict in 2006, it was charged with monitoring the cessation of hostilities and accompanying and supporting the Lebanese Armed Forces as they deployed in southern Lebanon. UNIFIL was also mandated to assist the Lebanese Armed Forces to establish southern Lebanon as an area free of any armed personnel, assets, and weapons other than those of the Lebanese government or UNIFIL. The newly adopted resolution strengthens this mandate, and comes at a time when the United States and others have pointed out that Hezbollah, responsible for initiating the 2006 conflict, has not only rebuilt, but increased its arsenal in Lebanon over the past decade.

联合国驻黎巴嫩临时部队在黎巴嫩已有近40年之久。然而,自2006年以黎冲突爆发以来,该部队就承担着监督止战、一路扶持黎巴嫩武装部队部署在黎巴嫩南部的过程。联合国驻黎巴嫩临时部队的任务还有协助黎巴嫩武装部队将黎巴嫩南部设立为不许武装人员、资产、武器出入的地带,除非上述人力物资为黎巴嫩政府或联合国驻黎巴嫩临时部队所有。安理会最新通过的这项决议加强了该部队的这项职能,而且这项决议恰逢美国及相关国家指出,曾经发起2006年冲突的罪魁祸首真主党不仅进行了自我重建,还在过去十年中扩展了其在黎巴嫩的军火库。

U.S. Permanent Representative to the United Nations Ambassador Nikki Haley welcomed the renewal of UNIFIL's mandate. This resolution gives UNIFIL robust authority to help Lebanon keep the south safe. What we sought in this renewal is to make sure UNIFIL is doing its job to the fullest extent possible.

美国驻联合国永久大使妮基 海利对联合国驻黎巴嫩临时部队职能的扩展表示欢迎。这项决议让联合国驻黎巴嫩临时部队的拥有更强的权威,以便助力黎巴嫩保证南方的安全。我们希望通过这项决议来确保联合国驻黎巴嫩临时部队最大限度地完成了自己的工作。

Ambassador Haley called current conditions in southern Lebanon very dangerous. At the direction of its patron Iran, the terrorist organization Hezbollah ...has thousands of missiles and thousands of trained fighters – all beyond the control of the Lebanese government.

大使海利称,黎巴嫩南部现在的形势非常危险。在伊朗的幕后指使之下,恐怖组织真主党……已手握上万导弹和训练有素的战士——这些已经不在黎巴嫩政府的控制下了。

The renewal of UNIFIL's mandate by the Security Council, among other measures, calls for UNIFIL to step up its patrols and inspections, thereby helping to disrupt Hezbollah's illegal activity. More importantly, Ambassador Haley noted, the renewed mandate requires UNIFIL to report when it is prevented from seeing something it wants to inspect. From now on, when the peacekeepers encounter a Hezbollah roadblock, she said, they have to tell us the details of where, when and why they got stopped. This transparency will put an end to the ignorance about what's really going on in southern Lebanon.

安理会采取了很多措施,而其中扩展联合国驻黎巴嫩临时部队的这个措施就是为了召唤该部队加紧巡查,以便助力干扰真主党非法活动得逞。大使海利强调,更重要的是,职能的扩展也要求该部队及时上报无法巡查目标地点的情况。大使海利表示,从现在开始,一旦维和人员发现真主党设置的路障,他们就必须告诉我们具体细节,包括地点、事件、受阻原因。这种透明机制将终结我们对黎巴嫩南部现状一无所知的情况。

For the United States, this is a time for strength, resolve and accountability at the United Nations, Ambassador Haley declared. The renewal of the UNIFIL mandate, she emphasized, is an important step, but there is much more to do...Just as Hezbollah is stepping up its efforts, the United States, and now the United Nations, are stepping up our efforts against them.

大使海利表示,对于美国来说,现在只差联合国力量、决心、问责的东风。大使海利强调,该部队职能的扩展虽然是重要的一步,但还有很多事情需要做……正如真主党加紧行动一样,美国以及联合国现在也要加紧行动对抗他们。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴