英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 伊朗向伊拉克城市埃尔比勒发射导弹

时间:2022-03-28 06:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Iran's ballistic missile strike on the northern city of Irbil, which caused no casualties but damaged some residential1 structures, has been criticized by leaders from across Iraq's political spectrum2.

伊朗的弹道导弹击中了(伊拉克)北部城市埃尔比勒,袭击没有造成人员伤亡,但损坏了一些住宅建筑.这一举动遭到了伊拉克各政治派别领导人的批评.

Iran's Revolutionary Guard Corps3 claimed credit for the late-night strike.

伊朗革命卫队声称对这次深夜袭击负责.

In a statement, the IRGC said it fired 12 ballistic missiles against what it alleged4 was an Israeli, quote, "strategic center of conspiracy5" in Irbil.

伊朗革命卫队(IRGC)在一份声明中表示,他们向埃尔比勒所谓的以色列"阴谋战略中心"发射了12枚弹道导弹.

The influential6 cleric, Muqtada al-Sadr, issued a statement calling on the government to "submit a protest note to the United Nations and the Iranian ambassador" and to ask for guarantees that such an attack would not be repeated in the future.

颇具影响力的神职人员穆克塔达·萨德尔发表了一份声明,呼吁政府"向联合国和伊朗大使提交一份抗议函件",并要求他们保证今后不会再发生这样的袭击.

The U.S. embassy in Baghdad condemned7 the missile attack calling it a criminal act for which Iran must be held accountable and Iraq's outgoing Prime Minister Mustafa al-Kadhimi called the attack an act of "terror."美国驻巴格达大使馆谴责了这次导弹袭击,称这是一种犯罪行为,伊朗必须对此负责.伊拉克即将离任的总理卡迪米称这次袭击是一次"恐怖行动".

Former U.S. President Barack Obama said Sunday he has tested positive for the coronavirus though he's feeling relatively8 healthy.

美国前总统奥巴马周日表示,他的冠状病毒检测呈阳性,不过他感觉身体相对健康.

Former First Lady Michelle Obama is testing negative.

前第一夫人米歇尔·奥巴马的检测结果为阴性.

The former president encouraged Americans to get vaccinated9 against the coronavirus despite the declining infection rate in the United States.

这位前总统鼓励美国人接种新冠病毒疫苗,尽管目前美国的感染率正在下降.

There were roughly 35,000 infections on average over the past week.

过去一周,日均新增感染约为3.5万例.

That's down sharply from mid-January when that average was closer to 800,000.

与1月中旬相比大幅下降,当时的日均新增接近80万.

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention says 75 percent of U.S. adults are fully10 vaccinated.

美国疾病控制和预防中心称,75%的美国成年人已经完全接种了疫苗.

Just under 48 percent of the fully vaccinated have received a booster shot.

在完全接种了疫苗的人中,不到48%的人接种了加强针.

The CDC relaxed its guidelines for indoor masking in late February.

美国疾病控制与预防中心(CDC)在2月下旬放松了室内佩戴口罩的规定.

American actor William Hurt known for films such as "The Big Chill" and "A History of Violence" has died at age 71, according to his son.

因《心寒》和《暴力史》等影片而闻名的美国演员威廉·赫特去世,享年71岁,以上消息来自他的儿子.

Multiple outlets11 cited Hurt's son, Will, who said in a statement: "It is with great sadness that the Hurt family mourns the passing of William Hurt."多家媒体援引赫特的儿子威尔在一份声明中的话说:"赫特一家怀着巨大的悲痛哀悼威廉·赫特的去世."The actor had been diagnosed with terminal prostate cancer in May, 2018, but his son's statement did not specify12 whether the disease contributed to his death.

这位演员在2018年5月被诊断出患有晚期前列腺癌,但他儿子在声明中没有具体说明是否是这一疾病导致了他的死亡.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
2 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
3 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
5 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
6 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
7 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
9 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
11 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
12 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴