-
(单词翻译:双击或拖选)
Eleven members or associates of the anti-government Oath Keepers militia1 group, including its founder2 and leader Stewart Rhodes, were also indicted3 back in January on seditious conspiracy4 charges.
早在1月份,反政府民兵组织“誓言守护者”的11名成员或同伙,包括其创始人和领导人斯图尔特·罗兹,也因煽动阴谋罪被起诉。
The new indictments5 come just days before a special congressional committee will begin hearings on the January 6 insurrection.
新的起诉书发布几天后,一个特别的国会委员会将开始就1月6日的叛乱举行听证会。
AP correspondent Rita Foley says the public has been told to expect major revelations.
美联社记者丽塔·福利说,公众被告知将会有重大的披露。
A special House committee opens hearings this week on the insurrection and former president Donald Trump6's part in it.
本周,众议院一个特别委员会就这场叛乱以及前总统唐纳德·特朗普在其中所扮演的角色举行了听证会。
Beginning in prime time on Thursday, the committee is setting out to establish the historical record of the event.
从周四的黄金时段开始,委员会就开始着手建立这一事件的历史记录。
Trying to get to the bottom of the attack that day in 2021 by Trump supporters.
试图弄清特朗普支持者在2021年发动的那次袭击的真相。
One aim: to establish whether then president Trump's acts were criminal and whether that might mean the prosecution7 of an ex-president.
其中一个目的是:确定当时的特朗普总统的行为是否犯罪,以及这是否可能意味着起诉前总统。
Congressman8 Jamie Raskin, a Maryland Democrat9, on the committee said in April the hearings will "tell a story that will really blow the roof off the House."
马里兰州民主党众议员杰米·拉斯金在4月份表示,听证会将“讲述一个足以震撼众议院的故事”。
I'm Rita Foley.
丽塔·佛利为您报道。
In the U.S. state of New York, residents under the age of 21 are now prohibited from buying semi-automatic rifles under legislation signed into law Monday by Governor Kathy Hochul.
在美国纽约州,州长凯西·霍丘尔星期一签署一项法律,禁止21岁以下的居民购买半自动步枪。
New York is one of the first states in the U.S. to enact10 major gun control initiatives following a wave of deadly mass shootings, including 10 people who were killed at a grocery store in the Black neighborhood in Buffalo11, New York, on May 14.
在5月14日发生一系列致命的大规模枪击事件后,纽约州是美国首批实施重大枪支管控举措的州之一。5月14日,纽约州布法罗黑人社区的一家杂货店发生枪击事件,造成10人死亡。
Governor Hochul says the legislation shows New York state intends to lead the nation in protecting its citizens against gun violence.
州长Hochul说,这项立法表明纽约州打算领导全国保护公民免受枪支暴力的伤害。
"...When we see loopholes, we close them.
当我们看到漏洞时,我们就会堵住它们。
When we see laws that need to be strengthened, we strengthen them.
当我们看到法律需要加强时,我们就会加强它们。
And if anyone tries to evade12 our laws, we stop them because this is a moment of reckoning for us as New Yorkers and as Americans."
如果有人试图逃避我们的法律,我们会阻止他们,因为这是我们作为纽约人和作为美国人进行清算的时刻。
The governor also signed a measure that revises the state's "red flag" law which allows courts to temporarily take away guns from people who might be a threat to themselves or others.
州长还签署了一项修订该州“红旗”法的措施,该法律允许法院暂时没收那些可能对自己或他人构成威胁的人的枪支。
Reporting via remote, I'm Richard Green for VOA News.
美国之音新闻,理查德·格林通过远程报道。
1 militia | |
n.民兵,民兵组织 | |
参考例句: |
|
|
2 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
3 indicted | |
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
5 indictments | |
n.(制度、社会等的)衰败迹象( indictment的名词复数 );刑事起诉书;公诉书;控告 | |
参考例句: |
|
|
6 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
7 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
8 Congressman | |
n.(美)国会议员 | |
参考例句: |
|
|
9 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
10 enact | |
vt.制定(法律);上演,扮演 | |
参考例句: |
|
|
11 buffalo | |
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛 | |
参考例句: |
|
|
12 evade | |
vt.逃避,回避;避开,躲避 | |
参考例句: |
|
|