英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 拜登在访问基辅期间向乌克兰人民发表讲话

时间:2023-03-02 02:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻,乔·拉姆齐报道。

US President Joe Biden addressed the Ukrainian people during a visit to Kyiv.

美国总统乔·拜登在访问基辅期间向乌克兰人民发表讲话。

An unannounced trip coming days before the one year anniversary of Russia's invasion of the country.

这是一次未经宣布的访问,几天后就是俄罗斯入侵乌克兰的一周年。

AP correspondent Charles De Ledesma reports.

美联社记者Charles De Ledesma报道。

The Ukraine visit comes at a crucial moment in the war as Biden looks to keep allies unified1 in their support for Ukraine as the war is expected to intensify2 with both sides preparing for spring offensives.

乌克兰之行正值战争的关键时刻,拜登希望保持盟友对乌克兰的统一支持,因为预计战争将加剧,双方都在准备春季攻势。

In Kyiv, the president underlines total American support.

在基辅,总统强调了美国的全力支持。

"... one year later, Kyiv stands and Ukraine stands.

“…一年后,基辅屹立不倒,乌克兰屹立不倒。

Democracy stands.

民主屹立不倒。

The Americans stand with you, and the world stands with you."

美国人与你们站在一起,全世界与你们站在一起。”

Biden with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy salutes3 the will of the Ukrainian people.

拜登与乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基向乌克兰人民的意愿致敬。

I'm Charles De Ledesma.

我是查尔斯·德莱德斯马。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy spoke4 about the significance of US President Joe Biden's visit earlier in the day in his nightly video address on Monday,

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基在周一的夜间视频讲话中谈到了当天早些时候美国总统乔·拜登访问的重要性,

saying the two agreed that Russia must be defeated in 2023.

称两人一致认为必须在2023年击败俄罗斯。

He said President Biden and I talked, in particular, about how to do everything to ensure our common victory this year in the war that Russia unleashed5, Zelenskyy said.

泽伦斯基他说:“拜登总统和我特别讨论了如何尽一切努力确保我们今年在俄罗斯发动的战争中取得共同胜利。”

Zelenskyy said the defense6 needs of Ukraine are known and thanked his US ally for their support.

泽伦斯基表示,乌克兰的国防需求是众所周知的,并感谢他的美国盟友的支持。

A new 6.4 magnitude earthquake has killed three people and injured more than 200 in parts of Turkey laid waste two weeks ago by a massive quake that killed tens of thousands.

土耳其又发生了6.4级地震,造成3人死亡,200多人受伤。两周前发生的大地震造成数万人死亡。

Officials said more buildings collapsed7, trapping some people while scores of injuries were recorded in neighboring Syria, too.

官员们说,更多的建筑物已经倒塌,一些人被困,而邻国叙利亚也有数十人受伤。

Monday's earthquake was centered in Turkey's Hatay province, one the worst-hit regions in the February 6 quake.

星期一的地震震中在土耳其哈塔伊省,是2月6日地震中受灾最严重的地区之一。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
2 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
3 salutes 3b734a649021fe369aa469a3134454e3     
n.致敬,欢迎,敬礼( salute的名词复数 )v.欢迎,致敬( salute的第三人称单数 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • Poulengey salutes, and stands at the door awaiting orders. 波仑日行礼,站在门口听侯命令。 来自辞典例句
  • A giant of the world salutes you. 一位世界的伟人向你敬礼呢。 来自辞典例句
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 unleashed unleashed     
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴