英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

成龙受封马来西亚拿督爵位

时间:2015-02-03 01:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Minister Datuk Seri Tengku Adnan Mansor defended the award of datukship to Jackie Chan on February 1 by saying the popular Hong Kong actor has a large fan following here.

  2月1日,拿督斯里东姑安南部长赞誉著名香港演员成龙在当地拥有庞大粉丝群,并授予他拿督爵位。
  The Federal Territories minister also claimed that Chan can help to promote Malaysia, especially its capital, the Federal Territory of Kuala Lumpur.
  联邦领土部长还声称,成龙可以帮助促进马来西亚,尤其是其首都吉隆坡联邦领土(的发展)。
  “ Jacky Chan is an actor with many fans in Malaysia and can promote Malaysia especially Kuala Lumpur and is deserving. ” Tengku Adnan posted on his Twitter account.
  拿督斯里东姑安南在他的推特账户里写道:“成龙作为一个在马来西亚拥有众多粉丝的知名影星,可以促进马来西亚,尤其是其首都吉隆坡发展,有极其重要的价值。”
  Seventy-one individuals received the Panglima Mahkota Wilayah (PMW) award which carries the title ‘Datuk’ for the 2015 Federal Territory Day, including Chan.
  在2015联邦领土节上,包括成龙在内,有71人获得了带有“拿督”字样的联邦直辖区拿督勋章。
  However, many Internet users were amused with his award, especially as Chan attended theceremony wearing songkok, a Malay headgear.
  然而,许多网民被成龙获得此奖时的情景逗乐了,尤其是看到他出席仪式时带着马来西亚的椭圆形无边帽。
  Some also expressed their frustration1 that the title was awarded to a foreigner, rather than a local.
  一些当地民众认为勋章被授予了一个外国人,而不是当地人,对此表示不满。
  “For a Malaysian, we know it’s a great honour to be bestowed2 (not bought) a datukship. It would mean a lot again if these datukships were conferred on Malaysians who actually made the country proud for their contributions to the country.“
  对于马来西亚人来说,我们知道被授予拿督勋章是极大的殊荣。如果这些勋章授予了那些真正让国家为他们对祖国所做的贡献感到骄傲的马来西亚人,这将是意义非凡的。
  In 2008, the state of Malacca had also conferred a Darjah Mulia Seri Melaka (DMSM) award which carries the title “Datuk” to popular Bollywood actor Shah Rukh Khan.
  2008年,马六甲州也授予知名宝莱坞演员沙鲁克汗一个带有“拿督”字样的马六甲勋章(DMSM)。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
2 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   成龙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴