英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

带你重温童年的记忆 《新成龙历险记》即将播出

时间:2017-05-02 00:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It is an issue that bothers most celebrities-how to stay young forever on the silver screen.

  这是一个困扰着许多明星的问题--即怎样在银幕上永葆年轻。
  And it gets an answer from Jackie Chan in his upcoming Chinese animation1 series All New Jackie Chan's Adventures, where the kung fu giant has a young incarnation of himself, also called Jackie, fighting evil.
  这个问题在成龙即将上映的中文动画系列--《新成龙历险记》中得到答案。这位功夫巨星在其中有一个年轻的自己的化身,也叫成龙,将与邪恶势力进行斗争。
  'Now I can always be young on screen', says the 63-year-old action star.
  这位六十三岁的动作巨星表示:“现在我可以在荧屏上永远年轻了。”
  'I want children to be fans of the young Jackie from the animated2 series. And when they grow up, they can watch my live-action films and listen to my songs', he adds.
  他补充说道:“我希望通过这部动画,孩子们可以喜欢上年轻版的成龙,当他们长大后,他们可以听我的歌曲。”
  带你重温童年的记忆 《新成龙历险记》即将播出
  One of the earliest Hong Kong stars to find fame in Hollywood, Chan has impressed the Western audience with his stylish3 blend of stunts4 and comedy.
  作为最早期在好莱坞成名的香港明星之一,成龙凭借自己的特技和喜剧相融合的风格,给西方观众留下了很深的印象。
  But the tough guy behind 100-plus action movies now unveils his rarely seen softer side for the children's program, which targets those aged5 3 to 10.
  但是这位拍摄了100余部动作电影的硬汉,现在将为这部年龄定位为3-10岁的少儿节目亮出他少见的温柔一面。
  During a recent promotional event in Beijing, he sang and danced with a group of children and led a hairy llama on stage.
  最近,在北京的一次宣传活动上,成龙和一群孩子们在舞台上又唱又跳,还领着一只美洲驼。
  Chan says this is not his first animated series, and that one had been made in the United States around 20 years ago. That work called Jackie Chan Adventures, a five-season US series, ran on The WB Television Network from 2000 to 2005, and was broadcast in 60 countries.
  成龙表示,这不是他的第一部动画连续剧,第一部是二十年前在美国制作的。那部美国作品叫做《成龙历险记》,一共有五季。该作品于2000年到2005年在华纳兄弟电视网播出,前后共在六十个国家播放过。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
4 stunts d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1     
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
参考例句:
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
5 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   成龙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴