英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

吴亦凡微博秀长腿惊呆外媒:身体挑战再启!

时间:2015-07-01 00:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A picture of a woman who's identified as the pop star crossing her legs over three people has triggered envy in the country and prompted many to copy the pose to show off their long pins.

  在中国,某明星玉腿横跨三人的照片一经出现,引起无数网友的羡慕嫉妒,在这张照片的激励之下,许多人晒照片展示自己的玉腿。
  The 'how many people can your legs cross?' call-out follows the 'belly1 button challenge' and 'collarbones craze' as the latest trending topic to put people's figures to the test.
  这场“你的腿能跨过几个人”的挑战赛紧随着之前的“肚脐挑战”和“锁骨夹硬币风潮”出现,已经成为当下最流行的、向人们的身材进行挑战的网络话题。
  The trend sprouted2 when Kris Wu, 24, a Chinese actor and pop-star, sent Weibo users wild when he posted a photo in which his legs take up a whole sofa. Over 42 million users saw the image on the site.
  这波挑战最源头的触发者是吴亦凡,这名现年24岁的中国男演员兼流行歌手上传了一张照片,证明自己颀长的双腿可以跨过整条沙发,这张照片让微博粉丝们兴奋不已。超过4200万网友浏览了这张照片。
  The innovative3 photo inspired fans to imitate the pose by seeing how many people they could spread their legs over.
  这张照片让粉丝们大受启发,他们纷纷加以效仿,也想看看自己的腿能够跨过多少人。
  So far, the original topic post has amassed4 250,000 clicks since it was put up on Tuesday.
  这个话题是上周二开始出现的,迄今为止,这个话题已经获得了25万的点击量。
  Testing the length of your legs is the newest challenge in a long line of 'figure-testing' trends that are taking China by storm.
  对腿长的考验作为最新出现的一项挑战赛,是如今正席卷中国的一系列身材挑战赛潮流中的一项。
  Other social media tests have included seeing how many coins women can hold with their collarbones and the belly button challenge.
  在社交网络上,这样的身材挑战赛还保罗,考验女孩们能在自己的锁骨上放多少个硬币,以及之前的肚脐挑战赛。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
2 sprouted 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864     
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
3 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
4 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   微博
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴