英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:信息就是食物(4)

时间:2021-11-10 05:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays?

这是否能解释今天的知识产权斗争呢?

Because those people who were hunter-gatherers in origin wanted to be free and roam and pick up information as they wanted,

因为信息捕猎者和采集者希望能自由自在的获取他们想要的信息,

and those that were in the business of farming information wanted to build fences around it,

而那些从事信息生产的人希望用栅栏保护他们的产品

create ownership and wealth and structure and settlement. So there was always going to be a tension within that.

建立所有制,积累财富,形成体系,达成协议因此两者的关系总是有点紧张。

And everything I saw in the cultivation1 said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter-gatherers.

在食物生产中生产者和捕猎者以及采集者之间一直都有诸多冲突。

And this is happening here. When I moved to preparation, this same thing was true, expect that there were two schools.

信息范畴也是如此。我发现信息和食物在处理环节上也有相似之处,而且都有两种风格。

One group of people said you can distill2 your information, you can extract value, separate it and serve it up,

一些人认为可以提炼食物的精华将食物的价值从原料中提取和分离出来,然而呈现在餐桌上,

while another group turned around and said no, no you can ferment3 it. You bring it all together and mash4 it up and the value emerges that way.

但是另外一部分人不同意这种做法。他们认为要把原料混合在一起才能体现食物的价值。

The same is again true with information. But consumption was where it started getting really enjoyable.

信息也是如此。但摄入环节更加有趣。

Because what I began to see then was there were so many different ways people would consume this.

因为我发现人们摄取食物和信息的方法实在很多。

They'd buy it from the shop as raw ingredients. Do you cook it? Do you have it served to you? Do you go to a restaurant?

我们可以在商店里购买原材料。自己做饭;吃现成的;或者下馆子。

The same is true every time as I started thinking about information.

信息也是这样。

The analogies were getting crazy -- that information had sell-by dates,

这个类比真是贴切无比——信息也有保质期,

that people had misused5 information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate6 values, etc.

误用过时新闻可能对股票市场和企业市值等造成影响。

And by this time I was hooked. And this is about 23 years into this process.

至此我已经彻底沉迷其中不可自拔了。这差不多是在我进行了二十三年的研究之后发生的事情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
2 distill Dskxt     
vt.蒸馏,用蒸馏法提取,吸取,提炼
参考例句:
  • This standard set determine the method of petroleum products distill.本标准规定了测定石油产品蒸馏的方法。
  • Distill the crucial points of the book.从书中提炼出关键的几点。
3 ferment lgQzt     
vt.使发酵;n./vt.(使)激动,(使)动乱
参考例句:
  • Fruit juices ferment if they are kept a long time.果汁若是放置很久,就会发酵。
  • The sixties were a time of theological ferment.六十年代是神学上骚动的时代。
4 mash o7Szl     
n.麦芽浆,糊状物,土豆泥;v.把…捣成糊状,挑逗,调情
参考例句:
  • He beat the potato into a mash before eating it.他把马铃薯捣烂后再吃。
  • Whiskey,originating in Scotland,is distilled from a mash of grains.威士忌源于苏格兰,是从一种大麦芽提纯出来的。
5 misused 8eaf65262a752e371adfb992201c1caf     
v.使用…不当( misuse的过去式和过去分词 );把…派作不正当的用途;虐待;滥用
参考例句:
  • He misused his dog shamefully. 他可耻地虐待自己的狗。 来自《简明英汉词典》
  • He had grossly misused his power. 他严重滥用职权。 来自《简明英汉词典》
6 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴