英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:老年人更快乐(1)

时间:2018-10-27 04:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   People are living longer  人们现在越活越久

  and societies are getting grayer.  社会也逐渐变得老龄化
  You hear about it all the time.  你可能总是听到别人这么说
  You read about it in your newspapers.  你也从报纸上如是读到
  You hear about it on your television sets.  从电视上看到
  Sometimes I'm concerned  有时候我很担心
  that we hear about it so much  我们听过长寿太多次
  that we've come to accept longer lives  以至于人们带着自满
  with a kind of a complacency,  甚至安逸的情绪开始接受
  even ease.  长寿的事实
  But make no mistake,  但是请别搞错
  longer lives can  长寿能够 --
  and, I believe, will  而且我相信,它肯定会 --
  improve quality of life  改善所有年龄的人们的
  at all ages.  生活品质
  Now to put this in perspective,  现在让我们先拉个远景
  let me just zoom1 out for a minute.  从宏观的角度来看
  More years were added  人们的
  to average life expectancy2  平均寿命
  in the 20th century  在整个20世纪增加的年数
  than all years added  要比
  across all prior millennia  上千年来
  of human evolution combined.  人类进化过程中所增加的总和还要多
  In the blink of an eye,  就在眨眼之间
  we nearly doubled the length of time  我们已经将我们的寿命
  that we're living.  延长了一倍
  So if you ever feel like you don't have this aging thing quite pegged,  所以,如果你觉得你对变老这件事并不关心
  don't kick yourself.  不要自责
  It's brand new.  这个话题太新了
  And because fertility rates fell  因为在同一时期内
  across that very same period  生育率下降了
  that life expectancy was going up,  平均寿命增加了
  that pyramid  那个用来表示
  that has always represented the distribution of age in the population,  人口年龄分布的金字塔形
  with many young ones at the bottom  底部的年轻人口总是很多
  winnowed3 to a tiny peak of older people  延伸到老龄人口的尖顶
  who make it and survive to old age  那些是成功存活到高龄的人
  is being reshaped  (人口金字塔)形状发生了改变
  into a rectangle.  变成了长方形
  And now, if you're the kind of person  如果你是那种
  who can get chills from population statistics,  对人口统计感到恐惧的人
  these are the ones that should do it.  这些变化应该会让你感到难受
  Because what that means  因为这变化表明
  is that for the first time in the history of the species,  在人类种族历史上头一回
  the majority of babies born  大多数
  in the Developed World  在发达国家出生的婴儿
  are having the opportunity  有机会
  to grow old.  活到老年
  How did this happen?  这是怎么发生的?
  Well we're no genetically4 hardier5 than our ancestors were  我们并不是在基因上
  10,000 years ago.  比一万年前的祖先强壮
  This increase in life expectancy  平均寿命的增加
  is the remarkable6 product of culture --  全要归功于文化 --
  the crucible  一个包含了
  that holds science and technology  科学和技术
  and wide-scale changes in behavior  以及广泛的(社会)行为改变的熔炉
  that improve health and well-being7.  导致人们的健康和福利的增进
  Through cultural changes,  通过文化的改变
  our ancestors  我们的祖先
  largely eliminated early death  大幅度地消除了早亡
  so that people can now live out their full lives.  所以现在的人可以走完完整的一生
  Now there are problems associated with aging --  老龄化催生了很多问题
  diseases, poverty, loss of social status.  疾病、贫困、社会地位的丧失
  It's hardly time to rest on our laurels8.  这可不是坐享荣誉的时候
  But the more we learn about aging,  不过当我们研究的越多
  the clearer it becomes  老龄化就变得越清晰
  that a sweeping9 downward course  把它说成是一条单纯的下坡路
  is grossly inaccurate10.  是非常不准确的
  Aging brings some rather remarkable improvements --  衰老也带来一些非同凡响的进步
  increased knowledge, expertise11 --  知识的增加,专业的精深
  and emotional aspects of life improve.  人生的情绪层面也有所提升
  That's right,  这句话很对
  older people are happy.  老年人是快乐的
  They're happier than middle-aged12 people,  他们比中年人更快乐
  and younger people certainly.  更理所当然地比年轻人更快乐

点击收听单词发音收听单词发音  

1 zoom VenzWT     
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
参考例句:
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
2 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
3 winnowed 0b0b4f36ccefb36dc232fc24522603d4     
adj.扬净的,风选的v.扬( winnow的过去式和过去分词 );辨别;选择;除去
参考例句:
  • Administration officials have winnowed the list of candidates to three. 行政官员将候选名单筛减至3人。 来自辞典例句
  • I had winnowed the husk away when he came in. 他进来时,我已把糠筛去了。 来自辞典例句
4 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
5 hardier fcf70bcabb392c207431e8f36824a930     
能吃苦耐劳的,坚强的( hardy的比较级 ); (植物等)耐寒的
参考例句:
  • Theoretically, experiments with genes that confer resistance to disease or herbicides could create hardier weeds. 从理论上说,用含有抗病或抗除草剂的基因进行试验,可能产生更难于对付的杂草。
  • Similar fruit to Black Mission, but hardier and a smaller size tree than Mission. 类似加洲黑,但比加洲黑强壮,果比加洲黑更小的尺寸。
6 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
7 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
8 laurels 0pSzBr     
n.桂冠,荣誉
参考例句:
  • The path was lined with laurels.小路两旁都种有月桂树。
  • He reaped the laurels in the finals.他在决赛中荣膺冠军。
9 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
10 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
11 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
12 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴