英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚和新西兰将联合举办2023年女足世界杯

时间:2021-02-05 05:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Trans-Tasman celebrations are well underway this morning, after Australia and New Zealand won their joint1 bid to host the 2023 Women's World Cup. Cheers erupted when the organising committee heard the news via a live stream from FIFA in Zurich at 2 am. Across the country people stayed up to watch, and Sydney's Opera House was even lit up in support of the Australian bid. The joint bid beat out Colombia for the hosting rights, after Brazil and Japan withdrew from the race in recent days. It will be a huge boost for the game locally — last year's Women's World Cup was watched by a global audience of more than a billion people.

在澳大利亚和新西兰赢得2023年女足世界杯联合举办权后,跨塔斯曼的庆祝活动于今天上午顺利进行。凌晨2点,当组委会通过国际足联在苏黎世进行的视频直播得知这一消息时,欢呼声瞬间爆发。澳大利亚全国各地的人们都在熬夜收看这场直播,悉尼歌剧院甚至亮灯支持澳大利亚的申办。巴西和日本于最近退出申办,澳大利亚和新西兰击败哥伦比亚获得联合举办权。这将对本土比赛起到巨大的推动作用,去年的女足世界杯吸引了全球超过10观众观看。

A mass testing blitz is underway in Melbourne as the city attempts to get on top of coronavirus outbreaks across several council areas. Health workers are going door to door, targeting ten suburbs over ten days in the hope of carrying out 100-thousand tests. Yesterday the state recorded 33 new cases. The New South Wales premier2 wants tourism operators to bar anyone from Melbourne entering the state. But the prime minister says he would still travel to Victoria, but he would s?tay clear of the hot spots.

墨尔本正在进行大规模集中检测,试图控制多个市政区的冠状病毒疫情。卫生工作者将挨家挨户上门,在10天内瞄准10个社区,希望能进行10万次检测。昨天,维多利亚州报告了33例新增病例。新南威尔士州州长希望旅游业经营者禁止任何来自墨尔本的人进入新州。但澳大利亚总理表示,他仍会前往维多利亚州,但他会远离热点地区。

A woman has died after falling from a moving car in Sydney's north-west overnight. The incident happened at around 10 o'clock, the male driver has been taken to hospital for mandatory3 testing. The driver and another passenger are assisting police with their investigation4.

夜间,一名女性在悉尼西北部地区从一辆行驶中的汽车上掉下身亡。这起事件发生在10点左右,男司机已被送往医院进行强制检测。司机和另一名乘客正在协助警方调查。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴