英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 世卫组织报告新冠肺炎病例单日最大增幅

时间:2021-02-05 05:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Victoria is ramping1 up coronavirus testing, as a rise in cases there forces other states and territories to review plans to re-open their borders. There were long lines at testing stations in Melbourne yesterday, as the city tries to control transmission in six designated hotspots.

维多利亚州正在加大冠状病毒检测力度,因为该州病例出现上升,迫使其他州和领地审查重新开放边境的计划。昨天,墨尔本的检测站排起长队,而该市正试图控制六个指定热点地区的传播。

The last 24 hours has seen the single biggest daily jump in the numbers of COVID-19 infections according to the World Health Organisation2. 183 thousand cases have been reported in a single day. More than one quarter of those are from Brazil alone. This comes as the world passes another grim milestone3 with more than 9 million people now testing positive to coronavirus.

世界卫生组织表示,过去24小时创下了新冠肺炎感染病例单日增幅最大的纪录。一天之内报告了18.3万例确诊病例。其中超过四分之一来自巴西。此时,世界越过了另一个严峻的里程碑:目前有超过900万人的冠状病毒检测呈阳性。

WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus: All countries are facing a delicate balance between protecting their people while minimizing their social and economy damage.

世卫组织总干事特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯:所有国家都面临着一种微妙的平衡,即在保护本国公民的同时将社会和经济损失降到最低。

The legal community has been stunned4 by a high court investigation5 finding former judge Dyson Heydon sexually harassed6 six former associates. Chief justice Susan Kiefel revealed the findings of the inquiry7 in a statement yesterday, saying the court was "ashamed". The independent probe found the sexual harassment8 had occured during Mr Heydon's time on the high court bench between 2003 and 2013. Mr Heydon has emphatically denied the allegations, saying the investigation was conducted by a public servant — not a lawyer or a judge — and didn't have investigative powers.

高等法院调查发现,前大法官戴森·海顿曾性骚扰6名前同事,这一发现震惊了法律界。首席大法官苏珊·齐菲尔在昨天发表的声明中公开了调查结果,称法院感到“羞愧”。这项独立调查发现,性骚扰发生在海顿2003年至2013年任职高等法院大法官期间。海顿断然否认这些指控,称这项调查是由一名公务员进行的,而不是由律师或法官进行,而公务员没有调查权。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ramping ae9cf258610b54f50a843cc4d049a1f8     
土堤斜坡( ramp的现在分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
参考例句:
  • The children love ramping about in the garden. 孩子们喜欢在花园里追逐嬉戏,闹着玩。
  • Have you ever seen a lion ramping around? 你看到过狮子暴跳吗?
2 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
3 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
4 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
7 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
8 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴