英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 墨尔本放宽限制措施 英国特种部队解救遭偷渡者劫持油轮

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Melbourne's coronavirus restrictions1 will start being eased from midnight tomorrow. Retail2 shops, cafes, restaurants and bars will reopen, subject to COVID safety rules. Beauty and tattooing3 services will also reopen with mask-wearing. More than two households can gather outdoors, but there will still be a limit of 10 people not including babies under 1. And Melbourne residents no longer need a reason to leave their home.

A Northern Territory police officer has been committed to s?tand trial for murder voer the shooting death of a teenager in a remote community last year. Constable4 Zachary Rolfe was charged with murder after the teen was shot dead during an arrest attempt. The matter will return to court on the 25th of November when a trial date will be determined5.

Australia's foreign minister says she'll wait for a report about the treatment of female passengers at Doha's airport before taking further action. Thirteen Australians were among the women subjected to an internal examination after a newborn baby was found in one of the airport's bathrooms earlier this month. Senator Marise Payne says she's expecting a report from Qatari authorities in the next week.

And British navy commandos have seized a tanker6 off the south coast of England, after a group of stowaways7 threatened the crew. Seven suspects have been detained over the suspected hijacking8. UK special forces completed the operation in just nine minutes.

墨尔本的冠状病毒限制措施将从明天午夜开始放宽。零售店、咖啡厅、餐厅和酒吧将重新开放,但要遵守新冠肺炎安全准则。美容和纹身服务也将重新开放,但需要佩戴口罩。两个以上的家庭可以在室外聚会,但人数不得超过10人,且不能包括1岁以下的婴儿。墨尔本居民走出家门不再需要理由。

北领地一名警官因去年在偏远社区枪杀一名青少年而受审。那名青少年在逮捕行动中遭枪杀后,警官扎卡里·罗尔夫被控谋杀。这起案件将于11月25日重新开庭,届时将确定审判日期。

澳大利亚外交部长表示,她将等待有关多哈机场女乘客待遇的报告,然后再采取进一步行动。本月早些时候,该机场的一间浴室里发现了一名新生儿,13名澳大利亚人因此接受内部检查。参议员玛丽斯·佩恩表示,她期待卡塔尔有关部门在下周提交报告。

英国海军突击队在英国南部海域扣押了一艘油轮,此前该油轮船员遭遇了偷渡者的威胁。七名嫌疑人因涉嫌劫持被拘留。英国特种部队仅用9分钟就完成了行动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
3 tattooing 9ae3b41e759d837059c12a997af5ca46     
n.刺字,文身v.刺青,文身( tattoo的现在分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • tattooing and body piercing 文身和穿体装饰
  • On earth most work of the absolute shy cattle ^s skin-tattooing world! 地球上最牛的纹身绝对惊世之作! 来自互联网
4 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
5 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
7 stowaways edf021271a35be387f27b6c0e52dbe0d     
n.偷乘船[飞机]者( stowaway的名词复数 )
参考例句:
  • Smuggling guns, ammunition and drugs or assisting stowaways. 七私运枪械、弹药、品或协助偷渡人口者。 来自互联网
  • Officious immigration and customs officers scrutinised documents and searched cabins for stowaways or illicit goods. 一本正经的边境和海关官员仔细检查文件,在车厢里搜索偷渡者和走私货物。 来自互联网
8 hijacking 8bc03d345d8eb45010ef3f77dba7a41c     
n. 劫持, 抢劫 动词hijack的现在分词形式
参考例句:
  • I have been told about the hijacking . 我已听说了那次劫机事件。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
  • They are taking measures to guarantee against the occurrence of hijacking. 他们正采取措施防止劫机事件的发生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴