英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第646期:第三十一章 艾德(1)

时间:2018-04-02 05:26来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Eddard. Pain is a gift from the gods, Lord Eddard," Grand Maester Pycelle told him. 艾德。“艾德大人,痛觉是天上诸神的恩赐啊,”派席尔大学士告诉他,

  "It means the bone is knitting, the flesh healing itself. Be thankful." “这代表骨头正在逐渐接合,伤口也快要痊愈,您该心存感激才是。”
  "I will be thankful when my leg stops throbbing1." “等何时我脚不痛了,再来感激也不迟。”
  Pycelle set a stoppered flask2 on the table by the bed. 派席尔把塞上瓶盖的药罐放在床边的桌上。
  "The milk of the poppy, for when the pain grows too onerous3." “这是罂粟花奶,痛得太厉害的时候喝。”
  "I sleep too much already." “我已经睡得太多。”
  "Sleep is the great healer." “睡眠是最好的医生。”
  "I had hoped that was you." “我以为好医生是你。”
  Pycelle smiled wanly4. "It is good to see you in such a fierce humor, my lord." 派席尔满脸倦容地微笑。“大人,很高兴看到您还这么幽默。”
  He leaned close and lowered his voice. 他靠过来低声说,
  "There was a raven5 this morning, a letter for the queen from her lord father.  “今天早上来了只渡鸦,带来王后她父亲大人的信。
  I thought you had best know." 我想最好让您知道。”
  Dark wings, dark words, Ned said grimly. "What of it?" “黑色的翅膀,黑色的消息。”奈德阴沉地说:“信上怎么说?”
  Lord Tywin is greatly wroth about the men you sent after Sir Gregor Clegane, the maester confided6. “泰温大人对您派人去逮捕格雷果·克里冈一事极为愤概。”大学士悄声对他说,
  "I feared he would be. You will recall, I said as much in council." “这正好印证我的担心,您应该记得,当初我在朝廷上也提醒过您。”
  Let him be wroth, Ned said. “让他去愤概。”奈德说。
  Every time his leg throbbed7, he remembered Jaime Lannister's smile, and Jory dead in his arms. 每当他脚伤抽痛,他便会想起詹姆·兰尼斯特的微笑,以及乔里死在他怀中的景况。
  "Let him write all the letters to the queen he likes. “他爱写什么给王后是他的事。
  Lord Beric rides beneath the king's own banner.  贝里伯爵打的是国王的旗号,执行的是国王的律法,
  If Lord Tywin attempts to interfere8 with the king's justice, he will have Robert to answer to. 要是泰温大人敢插手干预,那他就得向劳勃负责。
  The only thing His Grace enjoys more than hunting is making war on lords who defy him." 如果说这世上还有什么比打猎更能吸引陛下,莫过于率军讨伐违抗命令的臣下了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
2 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
3 onerous 6vCy4     
adj.繁重的
参考例句:
  • My household duties were not particularly onerous.我的家务活并不繁重。
  • This obligation sometimes proves onerous.这一义务有时被证明是艰巨的。
4 wanly 3f5a0aa4725257f8a91c855f18e55a93     
adv.虚弱地;苍白地,无血色地
参考例句:
  • She was smiling wanly. 她苍白无力地笑着。 来自互联网
5 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
6 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
7 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
8 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴